Bye for now Çeviri Rusça
68 parallel translation
I'm still saying bye for now.
Но всё же до свидания.
Good-bye for now.
До свидания.
Good bye for now.
До свидания.
Bye for now.
Ну, а сейчас, до свиданья.
Bye for now.
А сейчас, пока.
Bye for now.
На данный момент.
- Bye for now.
- До скорого.
Okay, bye for now.
Увидимся.
Bye for now.
Тогда до встречи!
'Bye for now, Detective.'
До встречи, детектив. "
'Bye for now.
Счастливо.
Bye for now.
А сейчас - пока.
Bye for now.
До встречи через час.
Bye for now.
Теперь пока.
Bye for now, then.
Тогда пока.
- Sort of'" Bye for now'"?
- Значит, типа, "я пошел"?
He does odd things with his hands. Bye for now.
Давай попозже.
Bye for now.
До завтра.
Bye for now.
Иди.
Uh, yeah, you've got it. Bye for now.
- Слушай, Дженни, не могла бы ты прочесть наброски Билли и взглянуть на рисунки обезьяны?
Good bye for now.
Всего хорошего.
- Then, bye for now.
- Что ж, я пойду.
Bye for now.
Ладно, пока. "
Bye-bye for now.
А теперь пока-пока.
Bye for now
Пока.
- Okay, bye for now.
- Да, до свидания.
Good-bye for now, Agent Dunham.
До скорой встречи, агент Данэм.
Good-bye for now.
До встречи.
Bye for now.
Всем пока.
Bye for now.
Всего доброго.
So, good-bye for now.
А сейчас пока.
Bye for now, my little boy.
Пока, сынок. Было здорово с тобой.
Bye for now.
А пока, всего доброго.
Hey, listen. I came by to tell you that I have to say good-bye for now.
Слушай, я пришел сказать тебе, что пока нам нужно попрощаться.
Bye-bye for now.
Пока-пока.
Now go say good-bye to the little people and thank them for the picnic.
Теперь пойдем попрощаемся с этими людьми, и поблагодарим их за пикник.
Good-bye for now.
Я скажу, когда, где, почему и как.
NOW IT'S TIME FOR US TO SAY GOOD-BYE BEFORE THE POLICE ARRIVE.
А теперь настало время нам прощаться, прежде чем сюда прибудет полиция.
...... Now I will be in all my glory For the first I will bye a sheepskin coat And next year I will go on a cruise around Europe I will bye a TV set and certainly a car.
...... Ну теперь я развернусь Во-первых, куплю дублёнку, во-вторых, вступлю в кооператив на однокомнатную квартиру А на будущий год поеду в туристическую поездку, круиз вокруг Европы Ну, куплю цветной телевизор, конечно автомобиль.
Good-bye for now.
Увидимся.
That's it for now, bye.
Все, давай, пока.
Bye for now.
Пока.
Bye for now!
До скорого.
TOY : Bye, for now.
Пока-пока.
And when that happens, maybe I'll think about coming home, but for now, good-bye, good riddance, and good luck.
И когда это случится, возможно, я подумаю о возвращении домой, но пока, счастливо оставаться, счастливого избавления и удачи.
Now I have to audit an entire system for shenanigans, which means... bye-bye weekends.
- Теперь мне придется заняться проверкой всей системы на предмет надувательства, что означает... Прощайте выходные.
Angelica told me to do it now or kiss our chances for the Vegas stage good-bye.
Анжелика сказала сделать его сейчас или распрощаться с нашими шансами на выступление в Вегасе.
Take my money, bye-bye, adios! Ta-ta for now!
Возьмите мои деньги, пока-пока, адьос!
Say good-bye to everybody for now.
Попрощайся со всеми.
So thank you for the invite, but I shall go beddy-bye now.
Так что спасибо за приглашение, но я лучше пойду баиньки.
Well, I guess this is good-bye, for now.
Что ж, я полагаю это прощание, пока.
bye forever 30
for now 2062
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
for now 2062
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now come on 347
now listen up 51
now's the time 127
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now come on 347
now listen up 51
now's the time 127