Calling Çeviri Rusça
22,126 parallel translation
We're calling butt-roll guy!
Звоним дупложору!
Oh, and if you're calling about the iguana, somebody already took him.
Ах да, если ты насчёт той игуаны, её уже кто-то забрал.
Okay, who are you calling?
Ладно, кому звонишь?
I tried calling.
- Я тебе звонила.
Remember what we're calling it...
Помни, что мы называем это...
I'm calling off our deal, Count.
Я разрываю нашу сделку, граф.
I'm calling the cops! No.
- Я звоню в полицию!
They're calling me
Они называют меня
Unless you're the one calling the shots, but you don't really strike me as the strategic type.
Только если звонил не ты, но ты не похож на стратега.
I'm calling it.
Констатирую.
That's not what we're calling it, are we?
Мы ведь не станем её так называть?
Please say we're not calling it that.
Надеюсь, название не приживётся.
I'm calling security.
Я позову охрану.
Oh, you're calling me a dork?
Ты меня задроткой назвал?
- Well, if I'm calling you Lena...
– Ну, если я зову тебя Леной...
" The Perrin pages will help you find your calling,
" Числа Перрина помогут тебе найти твое призвание,
With Ecoin's soaring popularity, E Corp CEO Phillip Price announced what he is calling a revolutionary new loan program backed by the emerging cryptocurrency.
В связи в возрастающей популярностью Ecoin, исполнительный директор E Corp Филип Прайс анонсировал то, что он называет новой революционной программой займа на основе новейшей криптовалюты.
They told me you would be calling.
Они сказали, ты позвонишь.
Calling 911.
Звоню в 911.
I was calling to - - I talked to Suzanne Simms, and we came up with a plan to help you keep going with therapy.
Я хотел сказать, что встречался с Сюзанной Симмс, и мы нашли способ, как вам продолжить терапию.
Who are you calling sticky-fingers,
Кто ты такой, чтоб называть меня так,
Some are calling it "the little video that could."
Кто-то назвал его "маленьким видео, которое смогло".
We'll stop calling you Turdhole.
Мы больше не назовём тебя Пуканом.
Okay, let's stop calling him Galen.
— Хорошо, давайте прекратим называть его Гален.
- You're very good at calling me names.
Ну так ты и будешь дома.
I've been calling around to see if the state facilities can take him, but they've all got wait lists.
Я звонила в государственные центры, может они смогут его взять, но у них у всех есть списки ожидания.
You want to be calling me 3 : 00 in the morning?
Хочешь звонить мне в три утра?
You got to get permission from whoever is calling the shots just to get in there, and they're gonna have cats guarding the gates, spotters on the roof...
У тебя должно быть разрешение на въезд, у них также свои люди по всеми периметру и на крыше.
But I just tried calling her back, and she won't answer.
Но я пыталась ей перезвонить, а она не отвечает.
But you realize this is our only chance to question the witnesses that Barlow's attorney is calling to the stand, right?
Но вы понимаете, что это наш единственный шанс допросить свидетелей, которых вызывает адвокат Барлоу?
Who are these two new witnesses he's calling in?
И что за новые свидетели?
He's calling Vic?
Он вызывает Вик?
I thought we were calling her as a character witness.
Я думал, мы её вызываем, как свидетельницу репутации.
Uh, one of my roommates just started calling me "Tizz" to set me apart.
Одна из моих соседок начала называть меня "Тизз", чтобы выделить.
I tried calling him a couple of times, you know, to give him a piece of my mind.
Я пыталась звонить ему пару раз, чтобы сказать всё, что о нём думаю.
Probably had 30 or 40 people calling and asking about that poem in the last couple years.
За последние пару лет звонило человек 30 или 40 и испрашивали об этом стихе.
J.P., I'm sorry. I'm calling the police.
Джей Пи, прости, но я звоню в полицию.
Next time you're thinking of calling me for a favor, please don't.
В следующий раз, когда будешь просить об одолжении, пожалуйста не надо.
Who you calling?
Кому звонишь?
It's just you calling me out of the blue after...
Просто ты позвонили ни с того, ни с сего, спустя...
Oscar, uh, don't answer your phone unless you know who's calling.
Оскар, отвечай по телефону только знакомым.
Jake. I've been calling.
Джейк, я звонил.
I've got a better chance of collect calling Grace Kelly.
Я уж скорее дозвонюсь Грэйс Келли.
But you gotta stop calling me Bob.
И прекрати называть меня Боб.
- What happened to calling, like he did last time, instead of going behind our backs?
Почему он не предупредил, как в прошлый раз, а действует у нас за спиной?
And you're gonna start by calling every member of Jim Reynolds'board and telling them that you spread those rumors about me because you're a lying son of a bitch.
Ты позвонишь каждому члену совета директоров Джима Рейнолдса и скажешь, что распускал обо мне слухи, потому что ты лживый гад.
It's been calling me.
Оно меня позвало.
I'm calling the others right now.
Я звоню остальным прямо сейчас.
- I'm calling the police.
— Я вызываю полицию.
Detective Felber, I remembered something about Ruben calling a woman... trying to speak to this woman.
Как думаете, справитесь? И к мужикам ходить. — Вам нужна была моя помощь.
Sheri said Ruben kept on calling this woman, Marquita Olivo, all of the time in the days before he died.
Не в эту, Бобби.