Cause it Çeviri Rusça
13,926 parallel translation
Just'cause it was in the same canal Doesn't connect it to the gun. okay, so now what?
то, что она найдена в том же канале, никак не связывает её с револьвером так что сейчас?
Listen, baby girl, you might as well just have a seat over there'cause it's about to get hot in here.
Поехали. - Слушай, малышка, лучше пересядь туда, потому что здесь сейчас будет жара.
'Cause it's better than a bullet to the brain.
Это лучше, чем пуля в мозг.
Yeah, Ma,'cause it goes first base, - second base, third base, magic tricks.
Да, Мам, сначала идет первая база, вторая база, третья база, фокусные трюки.
The only reason I'm asking is'cause it's an emergency. I just need a little...
Я прошу лишь потому, что это экстренный случай.
'Cause it looks to me like you're trying to call someone out there about something that happened in here.
Потому что похоже, будто ты пытаешься сообщить кому-то на воле о том, что случилось здесь.
'Cause it's Match Day, and everything's mixed up!
Потому что это день выбора, и всё смешалось!
'Cause soon you won't even need the eyewear or the earwear,'cause it'll all be inside your head.
Вскоре вы не будете нуждаться в защите для глаз и ушей, потому что все это будет у вас в голове.
But now I feel bad'cause it sounded sadder than I thought.
Но сейчас я огорчен, потому что это прозвучало печальнее, чем я ожидал.
I'll get that on tape,'cause it's not true.
– Я это запишу, потому что это не правда.
Oh, sorry... listen, uh, if you do plan on having bridesmaids, just promise me you won't do beige,'cause it washes out my skin tone.
Извини... слушай... если ты хочешь подружек невесты, просто пообещай, что не выберешь бежевый, этот цвет не подходит к моей коже.
-'Cause it's our place.
Потому что это наш бар.
And it's like - it made me so mad'cause I'm like, you're all fucking faking it.
И это... Это так меня бесило, Ведь я такая : вы все сраные очковтиратели.
We tried to talk him into calling it a night'cause he overdoes it, and then Vince and I end up... We end up bailing on him, yeah.
Мы пытались убедить его, что уже поздно, потому что он уже перебрал.. и всё закончилось тем, что мы с Винсом его там бросили, да
Just... want to be sure.'Cause once it's off, it's off.
Просто хочу удостовериться. Назад ногу уже не пришить.
'Cause you're her team, and it's time you started acting like one.
Потому что вы команда, и пора вам вести себя так.
At first glance, it was actually really frustrating, you know,'cause I wasn't finding anything that was actually gonna help my case.
Сначала я был разочарован, потому что не нашел ничего, что могло бы помочь в моём деле.
If that placenta stays in, it could cause an infection, even sepsis.
Если оставить плаценту, могут случиться инфекция или сепсис.
-'Cause she caught it.
- Она нашла проблему.
♪'Cause loving you, it hurts so good ♪ So how's the honeymoon going?
Так как проходит медовый месяц?
'Cause to me, it looks like you're a pimp.
На мой взгляд, выглядит так, как будто вы сутенер.
Well, it'll help sell his wack-ass charades. This better work, Lucious,'cause I'm only doing it this one time.
- Ладно, лишь бы впарить ему эту нелепую шараду.
Same amount of force it would cause the chip?
Такие же, как и для скола на зубе?
Good,'cause I don't think it's legal.
Хорошо, потому что я не думаю, что это законно.
The only thing I could determine is that it's a white male, 20 to 25 years old, and the cause of death being severe blast injury.
Единственное, что я могу сказать с уверенность - это белый мужчина, от двадцати до двадцати пяти лет. Причина смерти - взрыв.
Well, we better get going,'cause we've only got 65 hours to undo it.
Нам стоит идти, у нас всего шестьдесят пять часов, чтобы во всем разобраться.
- Oh, just'cause, you know, I mean, we had that conversation about my work, and, you know, we never... You never really brought it up again, so...
- Просто... знаешь... наш разговор о моей работе... мы никогда... ты никогда не поднимешь этот вопрос снова, поэтому...
I take it there were no surprises - regarding cause of death.
Я так понимаю, нет никаких сюрпризов относительно причины смерти.
'Cause right now, looking at you under the stars... I think the Greeks had it right.
Ведь прямо сейчас, глядя на тебя под звёздами, я думаю, что греки были правы.
It doesn't matter where we live,'cause wherever you are is home to me.
Мне не важно, где мы будем жить, потому что мой дом там, где ты.
So take a look around, Arlene,'cause once it's gone, there isn't any more left.
Поэтому оглянитесь, Арлин : кроме этих денег, у нас ничего нет.
I did it'cause I never should have let him in here in the first place.
Не нужно было мне пускать его в камеру.
'Cause I was there when Bobo's guy made it.
М : - Потому что был там, когда его делал парень Бобо.
No, it's'cause... I think the cap is still on.
Нет, просто... я думаю, вы не открыли колпачок.
I got the committee and it's distracting me,'cause I'm committee crazy.
Все мысли о родительском комитете и это сводит с ума и отвлекает.
'Cause like it or not, that's a happy ending.
Нравится нам это или нет, но это счастливый конец.
It's a... It's definitely a "she"'cause I saw...
Это... это определённо она, потому что я видел...
- Well, why do you take it upon yourself-'Cause you fucking asked me, Pete.
Зачем же ты берёшься судить...
'Cause there's nothing to talk about... so I'm not gonna talk about it... ever.
Потому что не о чем говорить... поэтому я и не буду об этом говорить... никогда.
It's great if I'm your patient'cause I'm asleep and you don't have to talk to me, but if I'm your student, God help me, right?
Чудесно, если я ваш пациент, потому что я сплю, и вам не нужно со мной разговаривать, но господи спаси, если я ваш студент, так?
I am great, and your little list or whatever the hell that is... that should have my name on it'cause I raise great surgeons, and I will raise more.
- Простите? - Я хороша, и в вашем списке, или как его там, должно быть моё имя, потому что я выучила отличных хирургов и выучу ещё.
But I guess I'll do it,'cause I got nothing else to do.
Но, наверное, я за, потому что больше мне заняться нечем.
Now, tell me how dangerous it was for you to take him out in public,'cause I know that you knew.
А теперь расскажи, насколько это было опасно выводить его на люди, уж ты-то это знал.
I only drank it'cause you liked it.
Я пил его только потому, что тебе оно нравится.
Then I guess it's Susan Ross','cause Mellie...
Я полагаю, это Сьюзен Росс, потому что Мелли Грант...
'Cause of the Linkin Park, um, sticker there, I thought it might have actually belonged to our victim.
Тут наклейка Linkin Park, и я подумал, что он принадлежал нашей жертве.
Wow. Uh, hopefully, you'll be able to read this,'cause I have no idea what any of it means.
Надеюсь, ты в этом разбираешься, потому что я даже не представляю, что это.
It is what I'm thinking,'cause I'm thinking that you lied to us, Roy.
Я думаю, то. Я думаю, вы нам солгали.
It's a big deal'cause that's how you met Alex Conrad, huh?
Не подумаешь... именно так вы и познакомились с Алекс Конрад?
It does not cause blurriness.
Он не является причиной нечёткого зрения.
'Cause he wrote about it.
Ведь у него это записано.
cause it's 61
cause it's not 20
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
cause it's not 20
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's ok 4874
it's cold 680
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it's cold 680
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322