Chilly Çeviri Rusça
576 parallel translation
It's liable to get chilly before morning.
Постарайся не замёрзнуть до рассвета.
But don't you find it a bit chilly without a gun?
Но не кажется ли тебе, что тут немного холодновато без ружья?
- I feel a little chilly.
Мне немного прохладно.
And now, dear friends, it's chilly.
Дорогие друзья, сейчас прохладно.
You will find an extra comforter in the wardrobe, should the night turn chilly.
Вы найдете второе одеяло в шкафу если ночью вам станет холодно.
- Very misty on the way and very chilly.
- Густой туман. И достаточно прохладно.
It's chilly.
Тут довольно прохладно.
Kind of chilly, too.
И холодновато тоже.
It's chilly.
Стало холодно.
It's getting chilly in here.
Становится прохладно.
Better take a coat ; it's a little chilly today.
Возьмите пальто, сегодня прохладно.
The mornings are still quite chilly all the same.
Но утром еще прохладно.
'All at once,'the vestibule was chilly and his own compartment'suddenly seemed inviting and warm.'
И вообще, в коридоре прохладно, а купе внезапно показалось теплым и уютным.
It's getting a little chilly.
Становится холодно.
It gets kind of chilly up here.
Здесь бывает довольно холодно.
It's getting chilly out.
А то становится холодно.
It's a bit chilly today. Good, fresh, Northern wind!
Сегодня немного похолодало, из-за северного ветра!
- It's a little chilly in here.
- Здесь холодновато.
I just remarked that the evenings were chilly, so he said...
Я только ему рассказала, как холодно сейчас по вечерам, и он...
It's getting chilly.
Становится прохладно.
She was getting chilly.
Ей было прохладно
Chilly, isn't it?
Холодина, да?
As a matter of fact, it's rather chilly.
Вообще-то я замерзаю.
It's gotten chilly, hasn't it?
Становится прохладно.
It's a bit chilly in here, isn't it?
Здесь прохладно, да?
I'm not chilly.
Я не замерз.
It's become damn chilly in here.
Здесь стало чертовски зябко.
- Yes, the air is chilly.
- Да, воздух довольно прохладный.
He's chilly.
У него озноб.
It was you who said it was chilly.
Это же ты сказал, что холодно.
I'm a little chilly.
Фефе, мне что-то холодно.
The evening air's quite chilly.
Вечерний воздух так свеж.
The nights are getting chilly.
Ночи становятся прохладными.
It was chilly.
Было холодно.
Nights are chilly now.
Ночи становятся холодными.
And I got dressed again because I was feeling chilly.
Я оделся, потому что мне стало холодно.
You certainly didn't act chilly.
Ты бы совсем не холоден.
It gets chilly later.
Под утро будет прохладно.
Has it suddenly turned chilly?
А не похолодало ли?
- Very chilly!
- Прохладно!
Very chilly weather.
Весьма прохладно.
Chilly is decidedly the word!
"Прохладно" - это именно то слово!
- A bit chilly out tonight, isn't it?
- Прохладно сегодня.
It's chilly in here.
Здесь прохладно.
One chilly bottle right in my hot little hand.
Одну холодную бутылку в мою горячую руку.
Why am I still chilly and cold by the unease
Почему меня студит, тяготит этот хлад.
Chilly.
Холодно.
Well, the chilly wind will soon begin
_ _ _
- It's a bit chilly.
- Холодновато.
It's gettin'a little chilly.
Довольно холодно.
Mmm... chilly!
Острячка...