English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Cigarette

Cigarette Çeviri Rusça

3,258 parallel translation
No, I will not give you a cigarette, and I'm glad your father's dead not to know today's work, and I'm sorry for your mother.
Нет, я не дам тебе сигарету, и я рад, что твоего отца нет в живых, и он не увидит сегодняшнего действа, и мне жаль вашу мать.
Do you happen to have a cigarette?
У вас, случайно, не найдется сигареты?
- Give me a cigarette.
- Дай мне сигарету.
Hey, will you light me a cigarette?
Прикури мне сигарету?
Hold on! Take my cigarette!
Стой, подержите сигу.
You need a cigarette?
Хочешь сигу?
Because I don't think you can go 15 minutes without having a cigarette.
Потому что я не думаю, что ты и 15 минут продержишься без сигарет.
Cigarette?
Сигарету?
Do you mind if I step outside for a cigarette?
Не возражаете, если я выйду покурить?
A cigarette?
Сигарету?
Uncle, give me a cigarette?
Дяденька, дай сигаретку?
How about a cigarette?
сигарету?
By the time a cigarette burns through.
Не успеете и глазом моргнуть.
- Cigarette?
- Сигарету?
Him on the wrong side of the table, the performance with the cigarette, your pet prison officer.
Он сел не с той стороны стола, это представление с сигаретой, ваш ручной тюремщик.
- The cigarette from the scene?
- Сигарета на месте преступления?
- Your DNA on the cigarette from the scene.
- Ваша ДНК на сигарете с места преступления?
Can I have a cigarette?
Можно мне сигарету?
He was flicking a cigarette end out.
Он сбрасывал пепел с сигареты.
For the cigarette.
За сигаретой.
How could you be sure this was the cigarette you'd seen the defendant flick out of the window?
Как вы можете быть уверены, что это именно та сигарета, которую обвиняемый стряхивал в окно у вас на глазах?
You can't win because you can't explain the DNA on the cigarette and juries love DNA evidence. Hmm?
Ты не сможешь выиграть, потому что не сможешь объяснить, как ДНК подсудимого оказалась на сигарете с места преступления, а присяжные очень любят результаты ДНК.
Yeah, have a cigarette.
Да, сигарета.
Jody do you want a cigarette?
Джоди, хотите сигарету?
Give him a cigarette, Micky.
Дайте ему сигарету, Микки.
Will you go downstairs and tell her you saw me in tears, and desperate for a cigarette?
Сейчас пойдешь вниз и скажешь ей, что видел меня в слезах, умирающей без сигарет?
I must ask you to furnish me with a cigarette forthwith.
Должен просить тебя угостить меня сигареткой.
The media has done a very good job of warning people to watch their drinks so that bars are no longer a fertile hunting ground, but cigarette smokers aren't as careful.
СМИ хорошо поработали, предупреждая людей быть осмотрительными с выпивкой, так что бары больше не места для охоты, но курильщики не столь осторожны.
They might ask to have a cigarette from a stranger or have their pack swapped out of their purse when they put it down and then unknowingly inhale PCP or Scopolamine, both of which mimic the effects of date rape drugs.
Они могли попросить сигарету у незнакомца или им подменяли пачку в оставленной сумочке, и потом они, сами того не зная, вдыхали пары PCP или Сколамина, каждый из которых действует как наркотики, используемый насильниками.
You have a cigarette?
Есть сигарета?
There's a cigarette butt under every marker.
Под каждым маркером сигаретный окурок.
This is the lab report on the DNA from the cigarette stubs at Felton's cottage.
Вот отчет из лаборатории о ДНК с сигаретных окурков из леса рядом с домиком Фелтона.
I don't normally stay for the cigarette.
Обычно, я не задерживаюсь даже, чтобы сигарету выкурить.
The two old burns on your fingers mean you tend to nod off with a cigarette in your hand.
Два застарелых ожога на ваших пальцах означают, что вы склонны клевать носом с сигаретой в руке.
Back when I was a cigarette girl, I'd watch Dempsey coming in with his girlfriend wearing this thing around her neck, and I wanted it.
Когда я разносила сигары, я видела Дэмпси, входящим со своей девушкой, на её шее была эта вещь, и я желала её.
- Or one of those great little cigarette lighters that have the eagle on them?
Или одну из тех классных зажигалочек, на которых изображен орел?
Soon as you came back, I could... smell that mercy on you, like... like cigarette smoke.
И поскольку ты вернулся, я смог... учуять на тебе запах сострадания, как... как сигаретный дым.
The victim had a freshly-lit cigarette. But there was no lighter or matches in her purse or the car.
У жертвы была прикуренная сигарета, но зажигалки или спичек нет ни в сумочке, ни в машине.
What, am I gonna call up Vinny Machada and see what time he gets off at the cigarette factory, and then we can go down to the river and molest each other?
Что, мне позвонить Винни Мачада и узнать, в какое время он уходит с сигаретной фабрики, а потом мы могли бы спуститься к реке и поприставать друг к другу?
Did Channing ever own a metal cigarette case with his name engraved on it?
У Чаннинга когда-нибудь был металлический портсигар с его выгравированным именем.
Let's keep the cigarette away from the old, dry documents, okay?
Давай-ка уберем сигарету от старых, сухих документов, окей?
Looks like someone held a lit cigarette up to his neck.
Будто кто-то держал у шеи зажженную сигарету.
I was in a production of West Side Story and I will be a Jet from my first cigarette to my last dying day.
Я участвовал в постановке Вестсайдской истории и я вылитый Джет, со времён моей первой сигареты и до скончания дней своих.
Here's a cigarette, or I could light your hair on fire.
Вот, сигареты, или я подожгу твои волосы.
It started with lighter burns and cigarette burns and then it graduated to closed fists.
Всё началось с тушения сигарет об меня, а потом он перешёл к кулакам.
Cigarette burns in a pattern.
Ожоги от сигарет как клеймо.
Someone burned him with a cigarette.
Кто-то оставил ему ожог от сигареты.
You have an electric cigarette.
У вас есть электронная сигарета.
I'm not settling a wrongful death against a cigarette manufacturer for $ 123,000.
Я не соглашусь на сделку в 123 тысячи с производителями сигарет за причинённую ими смерть.
You have my promise I'll be back to my moral ways... as soon as I get that three million dollars from the cigarette company.
Обещаю тебе, я вернусь к своим моральным принципам... как только получу три миллиона от табачной компании.
Um, a cigarette?
Сигарету?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]