Commander Çeviri Rusça
7,648 parallel translation
Commander Fisher's on his way in.
Командир Фишер уже в пути.
Commander.
Капитан.
Commander Fisher, here she is.
Капитан Фишер, вот она.
- Commander.
- Капитан.
Commander, this is the reason why you need to keep this investigation in Narcotics.
Капитан, вот почему Вы должны не срывать это расследование по борьбе с наркотиками.
You know, Commander, I think Voight's painting me and my men with a brush over here, and I'm trying to...
Знаете, Командир, думаю, Войт сейчас выставляет меня и моих людей не в том свете, и я пытаюсь...
Commander Parker, any chance we can discuss my name for this mission?
Командующий Паркер, есть шанс обсудить мое имя в предстоящей операции?
SEAL 2 : Squad Commander to JSOC.
Командир отряда спец. операций.
Yes, Commander.
Да, Капитан.
Special Agent Barrington, NCIS, this is Lieutenant Commander Simmons, the captain's XO.
Спецагент Баррингтон, отдел расследований ВМС. Это лейтенант-коммандер Симмонс, старпом капитана.
Aryan Supreme Alliance Commander Dallas Alder, has possession of the material.
Верховный Командир Арийского Альянса, Даллас Алдер, владеет материалом.
You're gonna have to debrief Commander Fischer.
Тебе придется отчитываться командиру Фишеру.
Yeah, because there's nothing to report, Commander.
Да, потому что не о чем сообщать, капитан.
My partner isn't to blame, Commander.
Мой напарник не виноват, капитан.
Madam Vice President, this is Admiral Hawley, the commander of the U.S. Fleet Forces, and Captain Weaver, his chief of staff.
Госпожа вице-президент, это адмирал Хоули, командующий флота США, а капитан Уивер - начальник штаба.
You're the commander in chief of the Armed Forces.
Вы главнокомандующий вооруженными силами.
Four-star Admiral, Commander of U.S. Fleet Forces.
Адмирал, командующий флотилией США.
So to get around that little inconvenience, you want me, the commander in chief, to hand you over the documents that tell you where he was?
Значит, чтобы обойти это препятствие, ты хочешь, чтобы я, главнокомандующий, отдал тебе документы, в которых указано его местонахождение?
Admiral John Hawley, the Commander of the Navy's Fleet Forces, confessed to the rape of Ensign Amy Martin after a security video leaked online today.
Адмирал Джон Хоули, командующий быстроходной флотилией ВМФ США, сознался в изнасиловании Эми Мартин после утечки в сеть секретной записи с камер видео наблюдения.
Professor McCord, may I introduce the president of the Russian Federation and our supreme commander-in-chief,
Профессор МакКорд, могу я представить вам президента Российской Федерации и нашего верховного главнокомандующего,
Mr. President, I've got NORTHCOM and the Commander of the U.S. Pacific Fleet requesting immediate authority to engage.
Господин Президент, у меня на связи командующий Тихоокеанского флота США, запрашивает немедленных полномочий.
You're my commander.
Имеешь право.
Destroy it. Of course, commander.
Есть, командир.
Commander fischer screamed at me.
Капитан Фишер накричал на меня.
I'm just reporting your commander in chief's position.
Я просто говорю, как это выглядит с позиции главнокомандующего.
Commander, give me a sitrep.
Коммандер, сообщите обстановку.
We all are, Commander Hankos.
Как и все мы, коммандер Хэнкос.
Commander Hankos hasn't forgotten?
Коммандер Хэнкос не забыл?
Are your men in position, Commander?
Ваши люди на позиции, коммандер?
Commander, the target not present.
Коммандор, цель отсутствует.
Uh, boss, we've got Commander Hankos on the line.
Босс, коммандер Хэнкоc на линии.
Commander, what's your status?
Коммандер, каков ваш статус?
Commander, Abby Sciuto and I might have some better luck.
Коммандер, возможно, нам с Эбби Шуто повезет больше.
The commander's aircraft carrier in the Gulf.
Авианосец коммандера в заливе.
Thank you, Commander.
Спасибо, коммандер.
Let me speak to the Wing Commander.
Сейчас спрошу у подполковника.
Wing Commander?
Подполковник?
One of the perks of having the police commander as an adoptive parent.
Это один из плюсов что твоя приёмная мать капитан полиции.
With all due respect, Commander Guziewicz, you're not my superior.
При всём уважении Капитан Гузиевич, вы мне не начальник.
The guy rode me nonstop when he was my commander ; he held up my promotion to detective for years.
Он прессовал меня постоянно когда был капитаном, годами тормозил моё продвижение до детектива.
And thanks to all the hardworking detectives at the Battle Creek PD, led by Commander Kim Guziewicz.
И спасибо всем детективам полиции Баттл Крика, возглавляемым капитаном Ким Гузиевич за тяжёлую работу.
My father is also my commander.
Мой отец ещё и мой командир.
William of Orange will be stadtholder commander of armies, sea admiral.
Вильгельм Оранский станет штатгальтером, командующим армией, адмиралом.
Naval Commander Josh Newman, out of Belle Chasse.
Коммандер ВМС Джош Ньюман, из Белл-Чейза.
He won the Sword of Honor when he graduated from Sandhurst and now he's a commander, on the United Nations Peacekeeping Force.
Он окончил военную академию Сэндхерст с отличием и был награжден мечом чести, и сейчас он капитан миротворческих сил ООН.
Now he's the commander of the UN peacekeeping force in Mogadishu.
Он капитан миротворческих сил ООН в Магадишо.
- Killed my own Commander in Chief.
- Убийство моего командира.
In his stead, I have appointed a new commander of our armed forces.
На его место я назначил нового главнокомандующего нашими вооруженными силами.
'Cause the patrolman beefed to his commander, said you damaged his vehicle.
Потому что патрульные пожаловались их капитану, сказали, что вы разбили его машину.
You're gonna hear about it from the commander tomorrow.
Ты услышишь об этом завтра от капитана.
Commander Perry.
Капитан Пэрри.
commander sisko 22
commander mcgarrett 46
commander sinclair 16
commando 26
command 185
comma 119
commandant 108
commandments 20
command me 22
command post 18
commander mcgarrett 46
commander sinclair 16
commando 26
command 185
comma 119
commandant 108
commandments 20
command me 22
command post 18