English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Commie

Commie Çeviri Rusça

193 parallel translation
A nurse I met in Tokyo when I took a load of Commie shrapnel with me.
О медсестре, с которой я познакомился в Токио, когда был ранен шрапнелью.
It's very refreshing to hear a commie talk about honor.
Занятно слышать - коммунист говорить о чести.
Here, you commie.
Держи СВОИХ КОММУНИСТОВ.
You were a Commie in Korea.
Вы были коммунистом в Корее.
Don't you call me a Commie!
Не называйте меня коммунистом!
And after he was captured in Korea, well, then he was transferred to my camp... and then... I was assigned to help brainwash him over to the Commie side.
И после того как его захватили в Корее, он попал в мой лагерь... а потом... меня назначили помочь промыть ему мозги на стороне коммунистов.
Your Commie has no regard for human life, not even his own.
Коммунисты не ценят человеческие жизни, даже свои собственные.
Only Commie stooges?
О, только коммунистических, ха?
You're gonna let that lousy Commie punk vomit all over us like this?
Вы позволите этому грязному Комми поливать вас грязью?
- Degenerate atheistic Commie.
- Выродившийся атеистический коммунист.
I said Premier Kissoff is a degenerate atheistic Commie!
Я сказал, что премьер-министр Кисов - выродившийся атеистический Комми!
You bet your sweets, Mr. Commie!
Как бы не так мистер Комми!
This lousy Commie rat was taking pictures with this of the big board!
Эта паршивая коммунистическая крыса снимала этим секретную карту!
Have you ever seen a Commie drink a glass of water?
Ты когда-нибудь видел, что коммунист выпивает стакан воды?
On no account will a Commie ever drink water... and not without good reason.
Коммунист никогда не будет пить воду без серьезного основания.
What a load of Commie bull.
Все это брехня коммунистов.
It's a Commie trick!
Это - уловка коммуниста!
How does that coincide with your postwar Commie conspiracy?
Как раз совпадает с послевоенным коммунистическим заговором, ха?
That's the way a hard - core Commie works.
Это способ, которым ужасный коммунист работает.
I'm beginning to smell a big, fat Commie rat.
Я начинаю чуять большую, жирную крысу коммуниста.
- Commie!
- Коммунист!
You commie!
[ презрительное от "коммунист" ]
He's a bad apple, a commie.
Это гнилое яблоко, маньяк.
- Commie bastard!
- Коммуняка херова!
- She's a commie pig!
- Коммунистическая скотина!
You commie bastard!
Красная свинья!
I'm Laureen Hobbs, a bad-ass commie nigger.
Я - Лоурин Хоббс, крутая негра-коммуняка.
Commie rats!
Вы грязные крысы!
- That Commie son of a bitch...
- Про того гадского коммуняку...
I'm not about to let some half-baked bunch of Commie revolutionaries foul it up.
И я не собираюсь позволить все испортить какому-то ублюдку революционеру.
Die, commie pig.
Умри, коммунистическая свинья.
I really love the little Commie bastards.
Люблю маленьких красных ублюдков.
Somebody's gotta pay for this and it ain't gonna be that Commie bastard!
Кто за всё заплатит? Уж всяко не эта коммунистическая блядь сволочь.
You and all the knee-jerk, bleeding heart liberals... sipping tea and playing patty - cake, and those useless... hippie potheads, those commie - pinko leftists... the bunny huggers, the pillow biters...
Ты и все эти сочувствующие либералы, потягивающие чай, играющие пироженным, и эти бесполезные укуренные хиппи, эти комунисты, розовые, левые, защитники прав кроликов, и кусающие подушки...
- It's not cool. It's commie bullshit.
- Это, не круто,. ерунда, Комунистическая бредятина.
A commie.
Коммуняка.
Look, you take that commie crap out to the street.
Послушай, забери это коммунистическое дерьмо с собой на улицу.
- Hey, this guy is a commie!
- Эй, этот парень коммунист!
Commie, commie, traitor to our country.
Коммуняка, коммуняка, предает нашу страну.
Santa is not a commie.
Санта не коммуняка.
This guy's a commie, and he's spreading propaganda.
Этот парень коммунист, и он занимается пропагандой.
Commie bastards.
Ублюдки-коммунисты.
Mister win-an-Emmy, social-conscience, whale-shit... save-the-rain-forest, peacenik-commie... fuckin'- hire-a-convict shithead?
Мистер Выиграй-Эмми, Совесть-Общества, Дерьмо-Китовое... Спаситель-Лесов, Пацифист-Коммунист... Чертов-Наниматель-Арестантов, Голова-Из-Дерьма?
What do we do now, liberal, affirmative action, shithead... peacenik commie fuck?
Что нам делать, Либерал, Позитивное-Мышление, Башка-Дерьмовая... Чертов-Пацифист-Коммунист?
Some nigger, some spic writes about Martin Luther King... or fucking Cesar commie Chavez gets a pat on the head.
Некоторые ниггеры, некоторые писаки, как Мартин Лютер Кинг... или гребаный Цезарь коми Чавез, забивают другим голову чушью.
Pinko commie rag.
Прокоммунистическая газетёнка.
What would you do... if I told you... your pinko Commie mother sucks so much dick... her face looks like an egg? - Fuck you!
Что ты скажешь на то, что твоя коммунистическая шлюха-мать столько членов отсосала, что у нее рожу разнесло как тухлое яйцо!
Think you can come here and sell us your commie bullshit!
Думаешь, можешь приехать сюда и петь здесь эту коммунистическую чушь!
Says if he can tell the commie bosses in Czechoslovakia to fuck off he can fucking tell us.
Они думают, что если легко посылали партийных боссов в своей Чехословакии, то так же легко пошлют и нас. Хе, оптимисты какие!
Damn commie.
Уверена, он член компартии.
I mean, after all, Selig helped bust a commie spy ring.
Его показания записаны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]