English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Connected

Connected Çeviri Rusça

4,877 parallel translation
Though I do not disagree that the two events are connected.
Хотя не исключаю, что эти два события связаны.
We don't know if they're connected,
Мы не знаем, связаны ли они.
Everyone's connected 24 / 7
Все связаны друг с другом 24 часа в сутки
But no one is really connected.
Но никто на самом деле не связан.
She's connected to us.
Она связана с нами.
I am connected to the life force of every Dalek on this planet.
Я связан с жизненной энергией каждого далека на планете.
Fabian Sosa's from a big, politically connected family.
Фабиан Соса - член большой, политически связанной семьи.
Says the perp cut the alarm then connected it again when they left.
Написано, что сигнализацию отключили, а после взлома снова включили.
It's very possible this is connected to the killings from the other night.
Вероятнее всего, эти убийства связанны с убийствами прошлой ночи.
But they must be connected somehow.
Но должна быть какая-то связь.
Do you think this could be connected with one of your old cases?
Думаешь, это может быть связано с одним из твоих старых дел?
This one was connected to a classic, black-powder pipe bomb.
Этот был подсоединен к классической трубочной бомбе с черным порохом.
I feel like this weekend, for the first time, we truly connected.
Мне кажется, что в эти выходные, впервые за долгое время, мы по-настоящему поняли друг друга.
Is he connected to Reddington?
И он как-то связан с Реддингтоном?
They're not individual. Some are connected.
Они иногда связаны между собой.
- Reddington got a number from Wujing a code that he entered into VICAP after helping us stop General Ludd in order to identify Lucy Brooks also known as Jolene Parker who he then tracked down using the Alchemists client list. - Connected how?
Как связаны?
And all of those are connected somehow?
Все они как-то связаны?
I can't know for sure, but yes, I imagine they're connected.
Не уверена, но да, думаю, связь есть.
In what way is Mr. Aleko connected to the business of your task force?
Каким образом мистер Алеко связан с делами вашей опергруппы?
Might be connected to Hamas.
Может быть связан с Хамасом.
Maybe he's connected to some case we were working.
Может он связан с некоторыми делами, с которыми мы работали.
If an attack occurs, It will eventually be connected to SVR... And you, the Russian military,
Если нападение произойдет, его в конце концов свяжут с СВР, и вам, русским военным, придется это расхлебывать.
I don't know, but it's connected to Strauss.
Я не знаю, но это связанно со Штраусом.
As soon as you brought me and the chamber on board, it connected with the base's Wi-Fi and Bob's your uncle, you've got a ghost Doctor.
Как только вы принесли меня в камере на борт, они подключились к Wi-Fi базы, и у вас на блюдечке появился Доктор-призрак.
You think any of this is connected to that girl at the hospital?
Думаешь, это как-то связано с девушкой в больнице?
He must be connected to this somehow.
Должно быть, есть какая-то связь.
"He is connected. " He has money. " He can always get out of trouble.
" У него есть связи, деньги, а ещё ему всё сходит с рук.
But whoever took Arastoo doesn't know that the line is still connected, so we can hear what's happening.
Но кто бы не забрал Арасту, он не знает, что звонок еще не завершен, поэтому мы можем слышать, что там происходит.
Which means we should be connected... now.
Что значит, что мы можем подсоединиться... сейчас.
Get me connected to the bank.
Обеспечьте связь с банком.
I'm looking for theories as to how a fairly unremarkable bookkeeper ends up connected to two murders, and some love-triangle connection between Eric and, um, Jimmy and Joanna Bridges seemed like one possibility, but... as you might guess, I'm slightly struggling.
Я пытаюсь понять, как именно совершенно рядовой бухгалтер оказался связанным с двумя убийствами, как стал частью любовного треугольника, объединившего его самого, Джимми и Джоанну Бриджес. Ведь есть же такая вероятность, но, как ты можешь догадаться, я все еще ломаю над этим голову.
Is it connected in any way to stress, or perhaps...?
Это было вызвано стрессом, или, может...?
You have absolutely no proof my client was connected to these events in any way.
У вас нет никаких доказательств, что мой клиент как-то связан с этими событиями.
Connected.
Подсоединено.
I have reason to believe the two events are connected And that you may be uniquely suited to help us.
Я верю в связь этих событий и ваша помощь нам пригодится.
What are you saying, that this Evan Lee Hartley is somehow... - connected to the wolves?
Хочешь сказать, что этот Эван Ли Хатли как-то... связан с волками?
What-what are you talking about? He's probably connected to all this, and he couldn't have gotten far.
Он скорее всего причастен к этому, и он не мог далеко уйти.
Were they connected in any way at all?
Они вообще как-нибудь были связаны? Уже десять лет прошло.
Joe has connected with our clients in ways that I could never have imagined.
Я и не представлял, что Джо может наладить такие связи с клиентами.
Just like the two other murders Pride has connected to Baitfish.
Как и в двух предыдущих убийствах, Прайд связан с Живцом.
We think it may be connected to a fugitive I've been hunting.
Мы думаем, это может быть связано с беглецом, за которым я охочусь.
That man who was killed, he's somehow connected to a woman by the name of Edna Brooks.
Этот убитый как-то связан с женщиной по имени Эдна Брукс.
They were sympathetic, engaged, connected.
Они сочувствовали, слушали, прониклись.
The CIA believes they are connected to chatter about an imminent attack on American soil.
ЦРУ полагает, что они связаны с разговорами о готовящемся терракте на территории Америки.
I think she could be connected to Black Dagger.
Думаю, она может быть связана с Черным кинжалом.
She said that she would always come home safe as long as she stayed connected.
Она говорила, что всегда будет возвращаться домой невредимой, если не угаснет связь.
As long as I stay connected, I think I can do this. - For how long?
Пока я поддерживаю связь, думаю, я могу держать его открытым.
If he is directly connected to Powell, and we let him go he's gonna destroy the evidence.
Если он напрямую связан с Пауэллом, а мы его отпустим, он первым делом уничтожит все улики.
That you and Heather connected, yes, I had a feeling.
Чувствовала, что вы каким-то образом связаны с Хизер.
I feel very connected to Grace in a way that maybe you...
Я чувствую особую связь с Грейс, что тебе и не...
You try anything tricky when you're connected to my system, I will see it and I will kill you quickly.
Если попытаешься подключиться к моей системе, я это увижу и быстро тебя убью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]