English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Connecting

Connecting Çeviri Rusça

777 parallel translation
That night we were in Biarritz where... we took what she lovingly called "connecting" rooms.
Этим же вечером, мы приехали в Биарриц где мы взяли "2 комнаты смежные и сообщающиеся", как она хотела.
Weehawken ferry leaving in five minutes, connecting with all outgoing trains.
Паром на Уихоукен отправляется через пять минут, в согласовании со всеми поездами.
She didn't care about transmission, connecting rod or clutch. Every time something happens to this car, it's special and expensive.
она ничего не понимает в машинах, передачах, трансмиссии но с этой машиной всякий раз что то случается и это очень дорого.
In Venice, there are 177 canals measuring 28 miles, and there are 156 bridges connecting 114 islands.
В Венеции Есть 177 каналов длинною в 28 миль, и 156 мостов соединяющих 114 островов.
Finish connecting those fuses.
Заканчивайте с запальными шнурами.
Open up these connecting doors.
Откройте эти смежные двери.
Now, the connecting doors are locked.
Все, смежные двери заперты.
Announcing the departure of American Airlines flight Number 516 to Atlanta and New Orleans, connecting with Miami.
Заканчивается посадка на борт 516 Американских Авиалиний, вылетающий в Майями с пересадкой в Новом Орлеане.
Now, on the assumption that Myers is listening to the car radio, we're issuing these broadcasts in the State, containing false information as to his whereabouts and not connecting the two men with him.
Исходя из того, что Майерс слушает радио... Мы передадим по американскому радио ложную информацию о его местонахождении. и не будем связывать с Майерсом исчезновение двух мужчин.
We'll take the connecting rooms.
Мы займем смежные комнаты.
Hurry, we can't miss the connecting train!
Поспешим скорее на пересадку!
- The spring's not connecting.
Источник не соединён.
All connecting decks have been placed on alert.
На всех палубах объявлена тревога.
I'm connecting the bypass circuit now, sir.
Подключаю обходную цепь, сэр.
In the desperate hope that he can draw on Spock's brain for assistance, I instructed Dr. McCoy to give priority to connecting Spock's vocal chords.
В надежде, что Спок сможет ему помочь, я велел сначала подсоединить голосовые связки Спока.
And then a connecting rod broke,... and the engine started to go more slowly.
А потом заклинило один шатун, мотор все больше и больше захлебывается, и выходит :
The new bridge connecting the two sides of Riga will go directly over Hare Island. The inhabitants will have to leave this pleasant plot of land.
Hoвый мocт, coeдиняя oбe чacти Pиги, пpoйдeт имeннo чepeз вcю Зaкюcaлy, a eгo oбитaтeлям пpидётcя пoкинyть этoт пpиятный вo вcex oтнoшeнияx пятaчoк зeмли.
And I... got connecting pipes for our Niner.
А я для нашей девятки штуцера выбил.
Are we connecting, Mr. Kersey?
Вы понимаете меня, мистер Керси?
It is in the often connecting of coffee Only high school student
Из всех парней, что были завсегдатаями в этом кафе, он был единственным, кто учился
Here's the connecting ramp.
Вот соединяющийся скат.
The Doctor's connecting the cable.
Доктор подсоединяет кабель.
Still, you're wrongly connecting that carillon with Joachim Stiller.
Однако ты зря связываешь этот карильон с Иоахимом Стиллером.
- The need for communications either by connecting telephone wires or some form of shortwave radio.
О необходимости связи посредством телефона или какого-нибудь коротковолнового радио.
I wouldn't dream of connecting the two.
Я бы не хотел связывать эти два события.
I'm passing through a connecting tunnel.
Я прохожусь через соединительный туннель.
In barred spirals, a river of star stuff extends through the galactic center connecting opposite spiral arms.
В пересеченных спиралях поток звездного вещества проходит через центр галактики, соединяя противоположные рукава.
If the readings are anything like accurate, this should be... the connecting wall.
Если эти показатели хоть сколько-то верны, то это и есть... соединительная стена.
You see, all the wheels have connecting rods.
Видишь, все колеса имеют шатуны.
I propose... since I am in a position to throw a connecting plot over... the inconsequential items in your drawing... an interpretative plot that I could explain to others... to account for my father's disappearance.
Давайте договоримся. Я могу связать воедино все незначительные детали на ваших рисунках так, что это могло бы объяснить другим причину батюшкиного исчезновения - а мы не получили сообщения, что он прибыл в Саутгемптон.
Yes, in one piece... Sorry, I meant to say I'm connecting you.
Ой, извините, я хотела сказать : соединяю.
Just a second, I'm connecting you.
А, минуточку, соединяю. Что с вами?
You're connecting it wrong.
Ты неправильно соединяешь.
According to the flyer, at precisely 10 : 04 p.m. This Saturday night... lightning will strike the clock tower, electrifying the cable... as the connecting hook makes contact... thereby sending 1.21 gigawatts into the flux capacitor... and sending you back to 1985.
Согласно листовке, ровно в 10 : 04 вечера, в эту субботу молния ударит в башню с часами, электризируя кабель в момент контакта с крюком посылая 1. 21 гигаватта в конденсатор потока и посылая тебя назад в 1985.
As long as you hit that wire... with the connecting hook at precisely 88 miles an hour... the instant the lightning strikes the tower...
Если ты зацепишь кабель крюком на скорости 88 миль в часw в момент удара молнии в башню...
Send backup. Heading to Vincennes from the connecting corridor.
Пришлите людей к "Винсенне" у выхода.
Fool the connecting wire into thinking it's still intact.
Хочу обдурить сигнализацию, чтобы она думала, что проволока цела.
Tell him I'm connecting to Barbados, arriving 1 : 30 a.m.
Скажи им, что я свяжусь с Барбадоссом примерно в 1 : 30 ночи.
Connecting.
Взаимопонимание.
Am I connecting?
Я доходчиво излагаю? Вы следите за моей мыслью?
"And two reading chairs, with some connecting rooms."
И два кресла. И еще смежные комнаты. "
- I'm connecting with something.
- Думаю, что есть какая-то связь между этим.
He'll tell you you have little time to make your connecting flight.
Он скажет, у вас совсем мало времени до посадки на другой самолёт.
Then he missed the commercial flights connecting with Japan.
Затем он пропустил коммерческий рейс в Японию.
I was connecting my new diagnostic console to the Medical Bay's power grid.
Я соединял свою новую диагностическую консоль с энергосетью лазарета.
He was connecting a medical console to the power grid.
Он соединял медицинскую консоль с энергосетью.
Connecting Unit 01.
Первая стадия синхронизации.
Connecting main power.
Подсоединяем к основному источнику питания.
I'm connecting with Badger.
Я соединяю Вас с Барсуком.
Etampes connecting to Orléans.
Вагоны 1-го и 2-го класса.
- My room ready? - Two connecting rooms.
Моя комната готова?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]