Cricket Çeviri Rusça
1,114 parallel translation
But... that isn't cricket, Bertie.
Это нечестно, Берти!
The cricket's started.
Крикет начинается. Привет, Джоана.
A cricket born sings'til its last morn.
- Что? ! "Сверчок родился и поет, пока из жизни не уйдет..".
And now, here is the sports roundup. In cricket, today Imran Khan, of Pakistan...
А теперь спортивная сводка новостей...
No, I was thinking about that Welsh cricket cheat, "Cannonball" Taffy O'Jones!
Нет, я думал об этом уэльском крикетном ублюдке. О "Пушечном Ядре" Тэффи О'Джонсе!
- That was his stag cricket match.
- Этот крикетный матч был его холостяцкой вечеринкой.
Cricket by the fireplace.
Сверчок на печи... Чушь.
Cricket by the fireplace.
Сверчок на печи...
Mary, the Cricket is hungry!
Мэр-ри, сверчок кушать хочет! Робби...
All my teachers got out with cricket bats and tennis rackets
Мои учителя вышли с битами для крикета.
He didn't ask me if I could spin the ball at cricket or Kamasutra or...
Он ни разу не спросил меня, играю ли я в крикет, знаю ли Кама Сутру.
Look at this : " The chirp of the cricket has been replaced by the car alarm.
Посмотри на это : " Чириканье сверчка было заменено сигнализацией на машине.
He's got all the charm of a cricket bat.
Неотесанная английская дубина.
Noisy Cricket.
Шумный сверчок.
You get a Series 4 De-atomizer I get a little midget Cricket?
Тебе здоровый дезинтегратор а мне дохлый сверчок?
Yep, this cricket's a lucky one!
Да! Этот сверчок приносит удачу.
Now add a cricket Just for luck And even you can't blow it
Сверчок удачу принесёт и быть тебе невестой.
Mulan! I found the lucky cricket!
Я нашёл сверчка, приносящего удачу!
My dad the Oxford blue in everything from rugby to cricket to tiddlywinks.
- Да. Мой отец - душа Оксфорда во всем, от регби до крикета и игры в блошки.
I don't know what you're arguing about but we settle things round here with a quick game of cricket.
Я не знаю о чём вы спорите но мы решаем такие вопросы с помощью игры.
- Old cricket injury.
- Старая рана, крикет.
The old cricket thing.
Старая травма в крикете.
Do you have cricket clothes?
У вас есть одежда для крикета?
- We're losing the light. - If we could, do you see put him in cricket costume? It would say both "youth" and "England."
- Мистер Уинслоу, если бы вы увидели на нём костюм для крикета у вас возникли бы ассоциации с молодёжью и англичанами?
This isn't a cricket match, Grace.
Это ещё не крикетный матч, Грэйс.
And on a hot summer night you'd be drowned out by a lone cricket.
Что в жаркую летнюю ночь тебя заглушил бы стрекот сверчка.
"Ooh, ooh" with no cricket to drown me out.
у-у, у-у и никакой сверчок меня не заглушит.
Isn't he the one who drones on so incessantly, you call him "The Cricket?"
Тот самый, которого ты прозвала Сверчком за его постоянную трескотню?
No, I call him "The Cricket" because he rubs his hands together really fast during sex.
Нет, знаешь, я зову его Сверчком потому что во время секса он невероятно быстро трет руку об руку.
I'll show you how to play cricket.
Я тебе покажу, как играть в лапту.
You know, rugby, cricket, polo.
Ну вы знаете, регби, крикет, поло.
I will kill people with this cricket bat given to me by Her Royal Majesty Elizabeth Windsor.
Убивать людей вот этой самой битой для крикета которую мне подарила Её Королевское Величество Елизавета Виндзорская.
- When it's what's on. It's that or cricket.
Либо это, либо матч по крикету между Шотландией и Бермудами.
I'm an educated man but when someone explains cricket, I want to hit them with a teapot!
Итак, я образованный человек, Чарли, но когда кто-то пытается объяснить мне правила крикета, все, что я хочу сделать - ударить его по голове чайником.
Holy cricket, you're Harry Potter!
Святое пламя, да ты же Гарри Поттер!
He stopped to join a game of cricket with some boys.
Он остановился поиграть в крикет с какими-то ребятами.
As you can see, we play cricket.
- Как видите, в крикет играем мы. - Действительно.
This game's more beguiling than cricket!
Лупят горбылями по катышу, що це забава? "
- That. That's a cricket.
Это же сверчок.
- Dad has brought home a cricket.
- Папа приволок домой сверчка.
Well, I hope that cricket saw what I just did to this toasted almond.
Что ж надеюсь, сверчок видел, что я сделал с этим обжаренным миндалём.
Just as I'd begin to doze off, the cricket would start stridulating again.
Только я начинал засыпать, сверчок снова заводил стрекот.
Did the cricket crawl into bed with you?
- Правда? А сверчок забирался к тебе в постель?
[Cricket Match Playing On TV]
Мама!
Jiminy Cricket!
Запашок!
Robby, Cricket...
Робби, сверчок.
Cricket.
Сверчок.
Anyone see the cricket?
На следующий год. В начале следующего года.
No, I'm not ill. As a matter of fact, I've been, waiting here for some boys who play cricket in the park.
Я жду ребят, которые приходят сюда поиграть в крикет.
[CRICKET CHIRPS]
- Вот.
- A cricket?
- Сверчка?