Cute Çeviri Rusça
11,867 parallel translation
- Really cute.
- Прямо милашка.
That's cute, Calvin, but...
- Как мило.
He's a cute little guy, though.
Он всё равно такой милый.
He's really cute!
Он правда милый!
But after we broke up, going into the office was like that movie Saw except without the cute guy chained to the wall.
Но после того, как мы расстались, каждый день в офисе превращался в "Пилу", за исключением хорошенького парня, прикованного к стене.
- Patrick! And so, before I start openly weeping, let's raise a cheap cocktail to Agustín and Eddie! - You're cute!
- Милашка!
She's really cute.
Она очень милая.
Flirt alert, oh, my God, cute dress, Ab.
Кто-то с кем-то собрался замутить! Боже, клёвое платье, Эб.
I thought you're all about that IRL meet-cute rom-com Lyfe.
Я думала, ты признаёшь только ширли-мырли в реале.
Come on, they're so cute.
Да ладно, они же такие лапочки.
- Cute.
- Миленько.
Ooh, cute.
Прелесть.
You don't give your key to a stranger just'cause he's really cute, you know?
Нельзя же отдавать свои ключи незнакомцу только потому, что он симпатичный.
You guys are cute.
Ребята, вы симпатяги.
Really cute.
Какая милота.
- You want, like, cupcakes or a cute song?
– Хочешь капкейки или милую песенку?
Is this cute?
Это мило?
- Aw. - Ah, I loved your early stuff, but I feel like you went downhill after you lost that cute lead singer.
Мне нравился ваш прошлый состав, но похоже вы покатились по наклонной после того, как потеряли свою солистку.
You look so cute.
Так мило выглядишь.
Yeah, he's cute.
Да, он милый.
You know, you're so cute when you lie.
Знаешь, ты такая милая, когда врешь.
He's kinda cute, hmm?
Он типа красавчик?
No, it's cute.
Нет, это мило.
- You said, "Oh, Mom, he's so cute."
Сказала : "Мама, он такой милый".
You're so cute I wanna...
Ты такая сладкая, хочу...
It has nothin'at all to do with that cute delivery boy.
И красавчик из службы доставки тут ни при чём.
They all cute.
Все такие славные.
Why are you gettin'cute on me?
Чего ты меня паришь?
- That's so cute.
- Как мило.
Cute chocolate-related memory?
Сладкие воспоминания?
Do you remember when you came over that day to see the nursery and... you were wearing those really cute shoes?
Помнишь, ты приходила к нам посмотреть детскую – на тебе были туфли с красной подошвой.
- I always thought you were so cute and talented.
Привет, Фрида! Ты такая красивая и талантливая!
She's cute.
Она милая.
I bet you were a cute kid.
Готов поспорить, что ты был симпатичным ребенком.
It was so cute yesterday when they talked about bombing the Pentagon.
Вчера было так мило наблюдать, как они разговаривают о бомбардировке Пентагона.
Cute photo!
Ой, какое милое фото.
It's like whatever these people do, they do it full-out, they do not apologize, and they make it cute.
Что бы эти люди не делали, они делают по полной, не извиняются, и все получается так мило.
"Oh, I'm not as cute as I used to be anymore," you know?
"О, я уже не такой милашка, как был когда-то".
- She's cute.
- Она хорошенькая.
- She's super cute.
- Очень.
Oh, you're this cute, pixie, little nice woman, but you know what?
Ты красивая изящная женщина, словно эльф, но знаешь что?
You're really cute when you're drunk, you know?
Ты клевая, когда пьяная, знаешь?
You're pretty cute, too.
Ты тоже очень клевый.
You're so cute. Look at this.
Вы такие милые.
You kids are so cute.
Вы, ребята, такие милые.
I'm just saying, for whatever reason, cute little blonde singers tend to get pushed up to the front.
Просто хочу сказать, что по каким-то причинам милых, хрупких певиц-блондинок всегда продвигают вперёд.
I just hope they don't give us a cute little nickname,
Я надеюсь, они не придумают нам какое-нибудь миленькое прозвище,
He's cute!
Он милый!
It was so cute.
Такая милота.
Now ain't that cute.
- Как это мило.
Cute.
Мило.