English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Depressing

Depressing Çeviri Rusça

1,007 parallel translation
It's depressing as it is!
И без того тошно!
- That's a depressing conception.
- Угнетающая концепция.
It's depressing.
Это угнетает.
Must be depressing to be a bird... and know the hunting season is on.
Должно быть печально быть птицей... и знать, что сейчас охотничий сезон.
The calendar's full of them. It's opening night of the last depressing week of L B Jefferies in a cast.
Эта ночь ознаменует последнюю неделю заточения Джефри в гипсе.
Quit that strumming, monk! It's depressing!
Хватит, монах, не нагоняй тоску!
How depressing.
Как удручающе.
All the places in decline are the same. They're depressing.
Все загибающиеся места похожи друг на друга - там тоска.
.. but enough talk about me, it's depressing.
Но только молча, не по душе мне такие темы.
Yet beauty is depressing in certain circumstances
В некоторых случаях красота как раз печалит.
It's depressing, believe me.
Поверь, меня и самого все это очень угнетает.
No, it's depressing, but it's not my fault.
Это грустно, но я в этом не виновата.
I bluffed the old man out of the last pot with a pair of deuces. What's so depressing about that?
Последний кон я у старика выиграл, имея всего две двойки!
A woman who utters such disgusting, depressing noises has no right to be anywhere, no right to live.
Особо, издающая такие жуткие звуки, вообще не имеет права ходить по этой земле!
- Depressing!
- Депрессивно!
A showery outlook is depressing.
Проливной дождь всегда угнетает.
Growing old must be depressing.
Должно быть, очень тяжело стареть.
they where too fat, and where just too depressing that means that now you feel much better
Они были слишком толстыми и чересчур удручали. Это означает, что теперь ты чувствуешь себя намного лучше?
And that's a depressing prospect For an ambitious sheep.
Это довольно удручающая перспектива для амбициозной овцы.
And suppose now he's happily married? You know, sometimes you're very depressing.
Когда они поженились, он был метр-80.
I'd better get outta here. I think I'm depressing you.
О, Говард, я всё понимаю.
You can say good-bye to air pollution, commuting, high prices, rising taxes, and cold, depressing winters.
Вы можете распрощаться с загрязнением воздуха, счетами за электричество, высокими ценами, повышением налогов и с холодными и мрачными зимами.
Oh, God, how depressing.
Досадно.
This place is really gettin'depressing'.
Здесь как-то тоскливо становится, Тони.
After the depressing autumn rains, it finally snowed.
Пocлe cлякoтныx oceнниx ливнeй нaкoнeц выпaл cнeг.
It's like those miserable psalms. They're so depressing.
Эmo eщe xyжe, чeм эmи дypaцкиe пcaлмы.
There occurred a most depressing and tragic setback to our equanimity.
Ќашему спокойствию пришел самый ужасный и трагический конец.
I find eternal optimists so depressing!
Безудержные оптимисты меня так удручают!
It was, however, also a very depressing one.
Но довод этот так же был и весьма печален.
So very depressing.
Они такие мрачные.
God, that's a depressing thought.
Отлично, эта мысль угнетает.
I tried, but it's very depressing.
Я пытался, на я очень подавлен.
It's too depressing to think about.
Об этом даже думать противно.
Isn't this depressing, where's that magnificent colour it had?
Ну скажи, разве не печальное зрелище, ведь раньше это было в чудесном цвете.
- It's really depressing, you know.
- Очень удручает, знаете ли.
I wonder what's depressing you.
Интересно, что же тревожит Вас.
You didn't find the experience depressing?
И ты не нашел это зрелище удручающим?
And it's depressing to find our bodies valued at so little.
Такая низкая оценка наших тел действует угнетающе.
The death of the universe in either cosmology may seem a little depressing.
Судьба Вселенной в обоих вариантах космологии рисуется довольно безрадостной.
Here I am being depressing when it's the first time we've paused from the business of keeping alive.
На меня нашла депрессия когда мы впервые сделали паузу в деле борьбы за жизнь.
It's a long, depressing list.
Длинный удручающий список.
What's wrong is it's depressing to be disagreed with.
У меня начинается депрессия, когда со мной не соглашаются.
Of course, one longs for the Continent... but it's still impossibly depressing since the War.
Я почти весь сезон провела в Палм Бич. и еще Гавайи. В следующий раз поеду в Европу...
They're so depressing.
Они меня в тоску вгоняют.
Your life story is depressing the shit out of me!
История твоей жизни нагоняет чертов депрессняк!
And I don't like being depressed. It's, well, you know- - - Depressing?
Просто когда ты подавлен, то и я подавлен.А я не люблю быть подавленным.
- Depressing, yeah. So do me a favor, okay, bud?
Поэтому сделай мне одолжение...
Hey, I know it's not the morning, but that's my trademark and "good evening" sounds too depressing.
Знаю, что сейчас не утро, но это моя "фишка", вдобавок "добрый вечер" звучит слишком депрессивно.
That's the most depressing thing I've ever heard.
Самая угнетающая вещь, какую я только слышал в своей жизни.
Clermont's not a depressing place.
Здесь не так уж грустно.
It's depressing.
{ \ cHFFFFFF } Это угнетает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]