English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Do well

Do well Çeviri Rusça

23,849 parallel translation
- Yeah, well, if you don't do something soon, you're gonna have to recant that.
Что ж, если этого скоро не случится, то расплачиваться придется нам.
You still don't believe me. You know as well as I do dissociative disorders of this type almost always arrive much earlier in life and from childhood abuse.
Ты не хуже меня знаешь, что диссоциативные расстройства такого типа практически всегда возникают намного раньше и связаны с тяжелым детством.
Well, when do you want to talk about it?
А когда же ещё?
So how well do you know Escorpion?
Как хорошо ты знаешь Скорпиона?
I know her as well as you do.
Я её хорошо знаю, как и ты.
Well, you better do it fast because Cahill's in your office and he wants an answer.
Тогда поторопись – Кейхил в твоём кабинете, и он ждёт ответ.
Well, you need to do something else for me or that's never gonna happen.
Ещё одну услугу, или сделке не бывать.
But it needs to be elegant and organic or we might as well not do it at all.
Но они должны быть элегантными и органичными, иначе можно вообще ничего не делать.
Well, Louis, I'm not going to do that because whoever we replace them with, this conversation is just going to happen again.
Луис, забудь, потому что, кто бы ни занял их место, этот разговор просто состоится снова.
Well, I do.
А мне нет.
Well, don't come running to me when you do.
Тогда испачкавшись, не беги ко мне.
Well, then it better be someone huge, and you better do it in the next 48 hours because that's when I set our next appointment with Sutter, and when we get there, we're signing him as a client.
Тогда это должен быть кто-то крупный, и тебе лучше бы найти его в ближайшие 48 часов, потому что иначе я назначу следующую встречу с Саттером и мы подпишем с ним договор об услугах.
Well, I can't help you do that if you keep talking to me like that.
Я не смогу тебе с этим помочь, если ты не сменишь тон.
Well, Mike better get us what we need before I have to do that.
Тогда Майку лучше всё добыть до того, как мне придётся преступить черту.
- Well, I'm not gonna do that.
– Этого я делать не буду.
Well, what do you want me to do about it?
И что я должен сделать?
Well, I appreciate that, but what does that have to do with me?
Я это ценю, но я тут при чём?
Well, what do you have to say about that?
Что скажешь на это?
Well, fine, you want to do this?
Ладно, хочешь это сделать?
Yeah, well, I made it my goddamn business because there is a freight train headed right at you, and if I didn't do everything I could to stop it, I wouldn't be able to live with myself.
Но я в него вмешался, потому что на тебя несется локомотив, и, если я не попытаюсь его остановить, буду вечно об этом жалеть.
Well, then what do you say we make the whole day of it, too?
А что скажешь, если и завтра тоже?
- Well, how do we get him back?
— И как мы его вернём? — Я не уверена.
Well, I do like candor.
Ну, мне нравится откровенность.
- Well, do you?
- А ты?
Except he didn't do it. Well, the kid admits to watching Ashley, taking pictures...
что он не делал этого. фотографировал...
Well, look, Mr. Collett, we know this is all overwhelming, but we'd like your consent to do a rape kit.
Послушайте, мистер Коллетт, мы знаем, что это все неприятно, но мы бы хотели получить разрешение на проведение осмотра.
Well this is just a game to you, Amanda then why do you need to read a letter that I wrote to you 22 years ago?
Это же всего лишь игра для тебя, Аманда тогда зачем тебе нужно читать письмо, которое я написал 22 года назад?
And I do get that I didn't handle it well, I didn't...
Я понимаю, что я плохо это перенесла...
Well, what I want to do is keep doing what I'm doing.
- Ну, пока мне угодно заниматься именно этим.
Yeah, well, half a Xanax and a gin gimlet will do it.
- Ну, полтаблетки Ксанакса и "буравчик" творят чудеса.
- Well, there's nothing I can do.
- Да я ничем не могу помочь.
Well, just do whatever it takes, please.
Да, конечно, пожалуйста.
Well, a month ago you were complaining about not having enough to do.
Ну, а месяц назад вы жаловались, что вам совсем нечем заняться.
Well, what do you think?
А что вы думаете?
So if all goes well... we hope it does... next time we do this, it'll be much more public.
Так что если все идет хорошо, мы надеемся, что так... в следующий раз, когда мы провернем это.
Well, how do we stop it?
- И как нам это прекратить?
Oh. Well, that's a nice how-do-you-do.
И это ты называешь приветствием?
- Well, I do.
- Я доверяю.
Yeah, okay, well, we better do it fast,'cause whatever water we're treading, we're sinking.
Да, конечно, естественно, и пусть это будет быстро, потому что неважно, где именно мы застряли, это убивает нас.
How well do you know him?
Вы его хорошо знаете?
How well do you know him?
А вы его хорошо знаете?
Well, you know if there's really nothing I can do till morning...
Ну, если до утра мне и правда нечем заняться...
Well, with any luck, we might not have to do a briefing at all.
Если повезет, возможно, нам не придется проводить брифинг.
- Well, obviously, I'm not gonna do that.
- Что ж, очевидно, что я не пойду на это.
Well, I do, and you did it already.
А я да, и ты уже это сделал.
Well, what are you gonna do?
И что будешь делать?
Well, what... What do you call that?
А что тогда... это что?
Well, what are gonna do, call Ghostbusters?
И что нам делать, вызвать охотников за приведениями?
Well, you can't do that until you understand why she left.
Сперва поймите причины её ухода. Как вы встретились?
What did she do while she was here? Well, I could answer that, but I think we better get back to why you stopped seeing each other.
Я вам скажу об этом, но сначала объясните мне, почему вы расстались.
Well, Higgins, I do believe we have located our quarry.
Что ж, Хиггинс, похоже, мы нашли нашу цель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]