Don't mind me Çeviri Rusça
1,293 parallel translation
I don't mind! Tell me!
Серьезно!
- Oh, no, no, don't mind me.
Нет.
To be honest with you, i'd rather be giving this to maia, but a crazy neuroscientist told me that that was not the right thing to do, so if you don't mind holding still for a minute... you saw orson bailey up close and personal.
Честно говоря, я бы охотнее дала его Майе, но этот свихнутый нейроученый сказал мне что так делать не надо. Так что, если ты не возражаешь потерпеть еще минуту.. Ты видел Орсона Бейли и то что он сделал.
Hopeyou don't mind me dropping by... to kill you.
Надеюсь, ты не против, что я зашёл... Чтобы убить тебя.
Not like that showboat of a father of yours, if you don't mind me saying.
В отличие от твоего отца-выпендрежника, если позволишь так выразиться.
- Don't mind me.
- Не обращай на меня внимания.
You don't need me telling you Carrie's mind's her own.
Не мне вам рассказывать, какая она капризная.
If I don't find out what's wrong with me, I'll lose my mind.
Если не обнаружится, что со мной не так, я сойду с ума.
Don't mind me.
Не обращай внимания.
If you don't mind me asking.
Вы не против такого вопроса?
Don't mind me.
Не обращайте на меня внимания.
Don't make me change my mind.
Не заставляй меня передумать.
Don't mind me, just here for the show.
Я не при чём. Просто хочу посмотреть на шоу.
I told her to call me anyway if she changes her mind, but I don't know.
Я попросил ее позвонить мне, если она переменит свое решение, но я не знаю.
Don't mind me.
Я вам не помешаю.
And if you don't mind me saying, you could use a little transforming right about now.
И если ты не против моих слов, то можешь попробовать немного измениться прямо сейчас.
People ask me how I can stay with a cheap wife, and two horrible kids I don't mind.
Люди спрашивают меня как я могу оставаться с женой-дешевкой, и не против этих двух ужасных детей
It's all right, carry on. Don't mind me.
Не обращайте на меня внимания.
Don't mind me. I'm kidding.
Не обращайте внимания.
No time to throw a do if you don't mind me saying.
Я считаю, ты выбрал неудачное время.
Oh, don't mind me.
Не обращай на меня внимания.
- Don't play mind games with me.
- Не надо мне тут игр разума.
I mean, you come in here, you don't help me, you say the one plan I've got is bad, you claim to be a creation of my mind, and yet you are in no way dressed provocatively...
Я имею в виду, вы явились сюда, мне не помогаете, говорите, что мой единственный план плох, вы-вы называете себя созданием моего сознания, и все же одеты ни коим образом не вызывающе...
Don't answer me. Never mind.
Ладно, не отвечай...
If you don't mind me saying, Cal, you make a cute little baby.
- Сказать по правде, Келл, вышел чудный малыш!
Hey don't mind me.
Не обращай на меня внимания.
If you don't mind me asking, how long have you and Jonathan been together?
Можно спросить... сколько времени... ты и... Джонатан? Сколько времени вы с Джонатаном вместе?
Hey, don't mind me.
Не обращайте на меня внимания.
Don't mind me.
Не слушайте.
So, if you don't mind me asking, how many doctors are there here?
Сколько здесь работает врачей?
- I hope you don't mind me saying this, but...
- Не обижайся на то, что я тебе скажу... - И что же ты скажешь
Oh, and what makes your case so special, if you don't mind me asking?
Что такого особенного в твоем случае? Ты мне можешь ответить на этот вопрос?
God, don't let me lose my mind.
Не дай мне сойти с ума.
Hope you don't mind me saying, but these things can go on indefinitely.
Надеюсь вы не возражате, но это может продолжаться бесконечно.
Excuse me. lf you don't mind.
Простите. Если вы не против.
You don't mind me borrowing your husband?
Разрешишь одолжить твоего мужа, Шейла?
- Don't mind me.
- Не обращайте внимания.
I've said my bit. Don't mind me.
Я высказался, так что не обращайте на меня внимания!
Sorry, don't mind me asking, but who are you?
Простите что я так прямо, но кто вы?
Don't mind me saying so.
Не мне тебе это говорить.
Don't mind me.
Не обращай на меня внимание.
- Don't mind me. Woman in the room.
Не обращайте внимания.
- Don't mind me.
Не обращайте на меня внимания.
Don't know why they're linking me with his absence. What gangster in his sane mind would do that?
что я при делах... ну какой кондаль в своём уме на такое пойдет?
Don't mind me.
Не обращайте внимания.
Don't mind me. I won't be long.
Но не обращайте на меня внимания.
Don't mind me, brother. I'm just gonna take one of your clubs.
Не обращай на меня внимания, братец.
If you don't mind me saying it might do you some good.
Если интересно моё мнение, я думаю, это может принести пользу.
Please, I'm sorry, don't mind me.
Пожалуйста, не обращайте на меня внимания.
Sam, I hope you don't mind me asking, but, um, your hand.
Сэм... не возражаешь, если я спрошу? Твоя рука что с ней случилось? ..
AND YOU HAVE TO TAKE CARE OF EVERYTHING. YOU HAVE TO TAKE CARE OF ME. I DON'T MIND.
и ты переживаешь обо всём ты переживаешь за меня я не знаю
don't mind 19
don't mind if i do 155
don't mind us 45
don't mind them 32
don't mind her 39
don't mind him 108
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
don't mind if i do 155
don't mind us 45
don't mind them 32
don't mind her 39
don't mind him 108
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499