English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Elevate

Elevate Çeviri Rusça

189 parallel translation
You can elevate a lot of morals for $ 10 million, Ezra.
Ты сможешь высоко повысить нравственность за $ 10 миллионов, Эзра.
And he desperately wants to elevate himself to the rank of the spirit, to participate the feasts of those who do not live by bread alone.
И он отчаянно желает поднять себя до статуса духа, и участвовать в торжествах тех, кто жив не хлебом единным.
Elevate.
Поднять!
- Elevate zero module.
- Поднять нулевой модуль.
- Elevate zero module.
Поднять нулевой модуль.
Elevate me.
Поднимай!
Although it's true... that the saints could elevate themselves even among misery
Правда и то, что святые часто жили в нищите.
We must enlighten the people, elevate their cultural level.
Мы должны просветить народ, поднять его культурный уровень.
Elevate the barrel. 028 degrees.
Поднимай ствол на 02-80 градусов.
Elevate it slowly.
Поднять его медленно.
They'll elevate us to the status of kings on Earth!
Поднимут нас до уровня царей земли.
To have G'Kar imprisoned or killed just to elevate your position?
Схватить и убить Джи-Кара только для того, чтобы заработать повышение?
My sources tell me he has come up with a way to elevate his position in the Royal Court at my expense.
Мои источники сообщили мне что он выдумал способ повысить свое положение при королевском дворе за мой счет.
- Shouldn't he elevate his legs?
- Может поднять ему ноги?
Elevate your legs.
Поднимите ему ноги.
Something, which serves only to elevate our spirits.
К чему-то, что призвано лишь поднять наш дух.
Can we elevate the level of conversation?
Может, поговорим на более высокие темы?
Her feelings of loneliness Sorrow These emotions elevate her, preventing her from engaging in a certain behavior
Когда идёт дождь, её чувство одиночества и печали - эти эмоции её возвышают, спасая её от вовлечения в стандартную модель поведения.
Elevate his head.
Поднимите ему голову.
Get the boots off and elevate the leg.
Снимите бутсы и поднимите ногу.
I can elevate us to the point of wiping out the Goa'uld or I can watch it all go to waste.
Я могу поднять нас до точки, когда мы сможем уничтожить Гоаулдов или наблюдать за бесполезной растратой.
Bazan can elevate his stature in Haiti by staging a standoff with the U.S.
Базан может укрепить свои позиции играя на противостоянии с США.
What the fuck have you done to elevate yourself above the pathetic masses?
И что такого ты сделал, что дает тебе право считать себя выше народа?
Kiryu starts to elevate.
Кирю начинает подъём.
When I rebuilt my foundation, and I was able to honor and elevate the better part of me,
Я перестроил свой фундамент. И мне удалось полюбить себя за всё хорошее, что во мне есть.
But what we are doing will elevate her life beyond that and give her death meaning.
Но то, что мы делаем вознесет ее жизнь над этим и придаст ее смерти значение.
I didn't elevate them, the Presidential Succession Act of 1947 did.
Я не продвигал их, это сделал Акт о Президентской преемственности 1947 года.
You know, it personally offends me that anybody would reach down past you... to elevate some colonel just because he happens to be white.
Знаешь, это меня раздражает, что кто угодно может обойти тебя... You know, it personally offends me that anybody would reach down past you... в продвижении до полковника, просто потому, что тебе случилось родиться белым.
We have to elevate our ideas up, not down.
Нам надо поднимать планку для наших идей, а не опускать ее.
- Elevate the knees this time. You just let Sally Sitwell slip away right when she was ready to go.
Ты выпустил Салли Ситвел из рук в момент, когда она была готова на все.
Elevate.
Поднять.
Elevate the words all you want, you were just screwing with him.
Говори что хочешь, но ты просто издевался над ним.
Ascend. Elevate.
взлетай.
# He will elevate my spirit to the sky #
* Он замолвит за меня словечко перед Небесным Духом *
They don't elevate it to the level of poetry.
Отрицают это. И не возводят до уровня поэзии.
Elevate!
Поднять!
Two- - I need to elevate Stan Valchek.
Мне нужно повысить Стэна Валчека.
Carbon monoxide gas would elevate the heart rate and cause coughing and impair neurological functions.
Угарный газ мог заставить сердце биться быстрее, спровоцировать кашель и повредить неврологические функции.
Elevate...
- Повышать...
As we seek to improve and refine ourselves, to elevate humankind to its consummate form, hat will become of those who are less than perfect?
Мы постоянно стремимся к идеалу, жаждем быть совершенными во всем, но что же будет с теми, кто далек от совершенства?
Think about how to elevate the struggle from here.
Думайте о том, как можно раздуть пламя борьбы отсюда!
Osteotome and hammer. All right, use the curved osteotome to elevate the external table.
Остеотом и молоток хорошо, с помощью остеотома приподымай наружную часть
Her family wanted to force me to enter society, to elevate me to be her social equal.
Её родственники хотели, чтобь я вошёл в светское общество стал им ровней
I could elevate the skull fragments, but there's just no telling how much damage has been done.
Мне надо вытащить осколки кости. Но я не могу определить, насколько велик ущерб.
Now to elevate the last of the skull fragments,
Чтобы вытащить оставшиеся осколки черепа
below-the-knee amputation- - make a transverse incision at the mid-shaft of the tibia, elevate the peosteum and cut the tibia and fibula with a bone saw, ligate the vascular bundles and release the tourniquet.
Чтобы сделать ампутацию ниже колена, нужно сделать поперечный разрез голени. Приподнять надкостницу и отрезать голень и малоберцовую кость пилой. Лигировать связки сосудов и снять жгут.
He just scare speak a crown well about anything now, but he will lay his hand upon his breast. Aye and he'll elevate his eyes.
Теперь он, Кромвель, просто боится раскрыть рот, но он станет бить себя в грудь.
And those who preach faith and enable and elevate it are our intellectual slaveholders, keeping mankind in a bondage to fantasy and nonsense that has spawned and justified so much lunacy and destruction.
И те, кто проповедуют веру, поощряют и возвышают ее наши интеллектуальные рабовладельцы, держащие человечество в рабстве фантазий и бессмыслицы, которые породили и оправдали столько безумия и разрушений.
Elevate her legs.
Поднимите ей ноги.
You gotta elevate your company.
В среду, среду, увидимся в четверг.
Elevate your own grades or shrink your opponents'grades
Один, получить хорошую оценку самому, другой - попьIтаться снизить оценки других.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]