English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Enjoy yourself

Enjoy yourself Çeviri Rusça

518 parallel translation
Now just forget about everything and enjoy yourself.
А теперь забудь обо всем и наслаждайся путешествием.
You sit here and enjoy yourself.
Оставайся здесь и развлекайся. Что?
You don't seem to know how to enjoy yourself.
Вы совершенно не умеете развлекаться.
On the Reeperbahn at half past midnight whether you've got a girl or not you enjoy yourself, it will sort itself out on the Reeperbahn at half past midnight!
На Репербане в половине первого ночи, неважно, есть у тебя девушка или нет, ты xорошо проведешь время, потому что это просто на Репербане в половине первого ночи.
You may enjoy yourself if you like, sir.
Вам будет предоставлена полная свобода.
- Enjoy yourself, kid?
- Тебе всё понравилось, детка?
- Enjoy yourself?
- Повеселилась?
- Enjoy yourself.
- Развлекайся.
Enjoy yourself, folks.
Развлекайтесь, мы скоро вернемся.
Here. Enjoy yourself. Be human!
Наслаждайся, будь человеком!
Enjoy yourself, paisan.
Хлебни, дурачок.
Enjoy yourself.
Приятного вечера.
Enjoy yourself.
Счастливо.
Here, you have to know how to enjoy yourself.
Ты должен расслабиться, отвлечься.
Go on, enjoy yourself.
Давайте, наслаждайтесь.
You've got to enjoy yourself.
Ну надо же себя потешить.
Why is it you never seem to enjoy yourself?
Слушай, почему тебя ничего не развлекает?
I'm sure you're going to enjoy yourself at that party you're going to so why not go down there now?
Я уверен, вы идёте развлекаться на вечеринку, так почему бы не пойти туда прямо сейчас?
Enjoy yourself, captain.
Наслаждайтесь, капитан.
- And enjoy yourself
-... и развлечься!
Enjoy yourself.
Наслаждайся.
Enjoy yourself.
Наслаждайтесь.
Enjoy yourself today.
Насладитесь этим днем.
Scotty, enjoy yourself.
Скотти, наслаждайся.
Relax and enjoy yourself.
Расслабьтесь и наслаждайтесь.
Enjoy yourself.
На, повеселись немного.
You only have strength to enjoy yourself.
Есть ли у тебя столько силы, чтобы тратить её в наслаждениях?
Enjoy yourself at all?
Хорошо повеселился?
We left you to enjoy yourself with the brother-in-law's fish.
Мы позволили вам позабавиться с рыбой моего шурина.
The only responsibility you have to me is to enjoy yourself.
Ваша единственная обязанность передо мной - хорошо провести время.
The only responsibility you have to me is to enjoy yourself.
Единственная ваша обязанность передо мной - это получить удовольствие.
The only responsibility you have to me is to enjoy yourself.
Вы можете получить любую женщину, какую захотите.
I doubt if you'd enjoy yourself... butchering humans while killing is your stockingtrade.
Итак я сомневаюсь в том, что ты бы наслаждался разделыванием людей, хотя убийство и является твоим основным источником прибыли, а?
Go in and have a drink, enjoy yourself.
Привет! Заходи, налей себе выпить, развлекайся!
Please enjoy yourself.
Наслаждайтесь!
Just go outside and enjoy yourself, and forget about all this nonsense.
А теперь иди, развлекись... и забудь об этом абсурде.
Did you enjoy yourself in town, or were you terribly busy?
Ты хоть отдохнул немного в городе?
Take it and go enjoy yourself.
Иди и развлекись на них.
You'll enjoy yourself here, I can tell you.
Скучать не придется, поверьте.
Just enjoy yourself.
Просто наслаждайся жизнью.
Enjoy yourself, and him.
Наслаждайся им.
Might as well go enjoy yourself.
Должны же они получить удовольствие.
Come on, you'll enjoy yourself.
Иди, развлечемся как следует!
I want you to enjoy yourself.
Я хочу, чтобы ты получил удовольствие.
There was some pop singer, I forget his name, "Enjoy yourself," he said.
- Ты что? Там был один певец, забыла имя, он сказал : "Отрывайтесь!"
Enjoy yourself on me.
Обними там всех от меня.
- You stay and enjoy yourself.
- Нет, ничего страшного. Оставайся.
Enjoy yourself! I have to leave.
Развлекайся, я пойду домой.
You seem to enjoy trusting yourself to the computer, Mr. Spock.
Похоже, вы с радостью доверяетесь компьютеру, мистер Спок.
Enjoy yourself.
Отдыхай.
Do you really enjoy this ordinary image you give of yourself?
Вы правда наслаждаетесь этим образом, который нарисовали?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]