English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Epic fail

Epic fail Çeviri Rusça

71 parallel translation
me! I'm the epic fail.
Это было прямо в его кабинете.
I'm the epic fail.
Моя! Я - сплошная ошибка.
Epic fail would be a better term.
Огромная ошибка было бы лучшим термином.
Epic fail!
Эпические не получится!
That's what the kids call " epic fail.
Детишки в таких случаях говорят - эпик феил.
So, choosing this moment to come over here and ask you out... Epic fail, right?
Значит, выбрать этот момент, чтобы подойти и пригласить вас... это полный провал, да?
You know, I would characterize that as an epic fail, my man.
Знаешь, мой друг, это по-моему похоже на полный провал.
So this is an epic fail.
Значит, это полный провал.
Epic fail there.
Былинный отказ.
Shall we sit down and chew over hash tag epic fail or shall we try and get some solutions on their feet?
Должны ли мы сесть и прожевать это заголовочное фиаско, или мы должны попытаться извлечь из этого какие-то выводы?
Epic fail, Uncle Sammy.
Эпичный провал, дядя Сэмми.
Congratulations on your epic fail of the use of the word fail.
Поздравляю с вашим сокрушительным провалом в понимании слова "неудача".
Two words, sir... epic fail.
Два слова, сэр... нереальный провал.
SILVER : Okay, so... what do you do when the feat to conquer all fears is an epic fail?
Итак, что делать когда попытка побороть свой страх закончилась эпик фейлом?
Epic fail!
Грандиозный провал!
It was an epic fail.
Это был настоящий провал
Epic fail, by the way.
Полный облом, кстати говоря.
"Quiddiculous"? "Epic fail"?
Квидично? Полный облом?
Epic fail.
Круто облажался.
Yeah, epic fail, Dad.
Да, сокрушительный провал, папа.
Epic fail.
Полный провал.
Because all I see around here is an epic fail the size of Texas.
Потому что все, что я здесь вижу - полный провал размером с Техас.
"Epic fail".
Полный провал ".
Eh, this is an epic fail.
Сокрушительный провал.
I wouldn't call it an epic fail.
Я бы не назвала это сокрушительным провалом.
Epic fail!
Какой облом!
I'm the most epic fail of all time!
Самый главный прокол всех времен.
I know the harvest was an epic fail, but I can still do a locator spell.
Я знаю, что ритуал жатвы не сработал, но заклинание поиска я еще могу сделать.
Epic fail!
Эпичная неудача!
An epic fail.
Эпичным провалом.
The night so far had been an epic fail.
Пока что этот вечер - - сплошная катастрофа.
Your contempt for the second-rate seems to be a contradiction, too, since you believe the best reporting is done by anyone with a phone and the time it takes to write "epic fail."
И ваше презрение ко второму месту противоречит вашему представлению о том, что лучший репортаж сделает любой, у кого есть телефон и время на то, чтобы написать "полный провал".
I was praying the whole company had forgotten about my epic fail...
Я молилась, чтобы все забыли про мой грандиозный провал...
I'd say the search for the Water Element was an epic fail.
Поиски элемента Воды - полный провал.
- Well, guess what... epic fail.
- Ну, представьте себе... у вас совсем не получилось.
" Epic fail, Messner.
" Большая ошибка, Меснер.
You know, if you add a few extra letters you could turn it into "Epic Fail... y."
Знаешь, если добавить пару букв, то ты мог бы превратить ее в "Эпик Фэйли" игра слов - Хэйли ( имя ) и Фэйли ( от англ. fail - ошибка
Because I had to hear about Ana from Epic Fail-y.
Потому что мне пришлось узнать об Ане от Эпик Фэйл-и.
♪ Gonna be an epic fail ♪ - 34, 35, 36...
Будет полное фиаско
What happened in the last 24 hours was nearly an epic fail.
Произошедшее за последние сутки чуть не обернулось катастрофой.
Oh, epic fail, # awkward.
Полный облом # печалька.
I think after my first epic fail I was just trying to...
Думаю, после моего первого фиаско я просто пытаюсь...
Why are you acting like this is some kind of epic fail or something?
Почему ты считаешь это каким-то вселенским провалом?
- And that was an epic fail. - Yeah, they booted you out because of your tendency to cut legal corners.
– Да, они вышвырнули тебя за склонность обходить законы.
Epic fail, sir.
Нет.
It may just be my epic hangover, but I fail to see the urgency.
Возможно виновато мое похмелье, но я не вижу никакой угрозы.
Epic typography fail.
Неепичекий орфографический фэйл.
Epic polygraph fail.
Гаррет Бёрк облажался на детекторе.
Epic fail!
Провал!
and that big finale in the church- - epic fail!
Какой провал!
Epic mom fail.
Мамин провал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]