Erase Çeviri Rusça
1,335 parallel translation
And you want to snatch the man's cell before he has a chance to erase anything.
И ещё, Леандер, сразу хватай мобильник, чтобы он не успел стереть улики.
He was trying to erase shit when we tackled him.
Он даже стереть ни хера не пытался, когда мы его повязали.
Your Honor... I don't have to tell you that none of this is admissible or even applicable... and Mr. Russell's histrionics here hardly erase the fact that his client is in breach of contract.
Ваша Честь. Мне не нужно рассказывать кому-то из вас, что это неприемлемо и даже законно... и театральное представление мистера Рассела вряд ли может стереть тот факт, что его клиентка нарушила контракт.
Dr. Harlan's last book was all about how the aliens can erase your memory with probes.
Последняя книга доктора Харлана была о том, что инопланетяне стирают память при помощи зондов.
I'll send you a program to erase your internet tracks.
- Об этом не переживай. Я пришлю тебе программу очистки записей в интернете.
Look, I just wanna erase this whole thing from my head, get it?
Я хочу ударить тебя по языку за такие слова
Erase her number in your address book.
Сотрешь ее номер телефона.
You could erase my memory banks.
Ты можешь очистить мою память.
Why don't you tell me how much of a fucking coward you have to be to erase your son?
Почему бы тебе не сказать мне, каким же долбаным трусом надо быть, чтобы стереть своего сына?
But erase another zero, and I would worry a little
Но если убрать еще один ноль, Она стала удручающе мала.
You gonna erase my brain, turn me into one of your fantasy boys?
Вы сотрете мою память, превратите в одного из ваших сказочных мальчиков?
You can erase that interview, OK?
Можешь удалить это интервью, ладно?
Why did you want to erase your past, sir?
Почему вы решили стереть свое прошлое?
We can erase it.
Можем просто стереть.
Be a human being. Erase the photos.
Удали фотки.
I know what it felt like to have my father erase me.
Я знаю, что такое, когда отец стирает тебя из своей жизни.
We'll just erase the first season of Battlestar.
Мы просто удалим первый сезон Звездного Крейсера "Галактика".
The beauty of life is that good deeds can erase...
Чудо жизни заключается в том, что добрые дела могут стирать...
You didn't erase it?
Ты ее не удалил?
To erase away your sadness,
чтобы прогнать твои печали.
If you're trying to erase the "luthor" from luthorcorp, then there's one obvious choice for who was behind this attack.
Если ты пытаешься стереть слово "Лутор" из "Луторкорп", тогда круг подозреваемых сужается до очевидного варианта.
If you would like to erase and re-record your message, press 2.
Если вы хотите стереть и перезаписать сообщение, нажмите 2.
even though I did manage to overide your settings, retrieve all of your addresses and change your applications. so the next time you go fishing for your phone in your glove compartment, you won't erase your whole world with the touch of one button.
Даже несмотря на то, что я сбросила тебе все установки, восстановить все контакты, залить тебе все программы, чтобы когда ты в следующий раз нырнул в бардачок за мобильным, ты смог бы дотянуться до всех уголков мира нажатием одной кнопки.
If it's a person you have to erase, then it's better not to painfully keep him in your heart.
Если тебе нужно вычеркнуть человека из жизни, не стоит болезненно хранить его в своём сердце.
Erase any trace of the traitors'shadows as well.
У нас тоже.
You want to erase it? What's the use?
Какой смысл теперь это стирать?
Like a stain I want to erase.
Как пятно, которое я хочу стереть.
General, what if Orion can help Chuck remove the Intersect? Erase it from his mind?
Генерал, что если Орион сможет помочь Чаку удалить Интерсект, стереть его из головы?
He can erase our entire record.
Он может стереть нашу полную запись.
So you're telling me, you're going to erase the last three years of our lives?
То есть ты утверждаешь, что мы собираемся стереть три последних года наших жизней?
Then why did he erase his own memory?
Но зачем тогда он стер свою память?
he sent them to Dubai for three months to keep them away from the public's eyes. The majority easily changes its opinion when given unreliable or convenient information. then despaired so he had no choice but to erase his memory.
речь все-таки про масс-медиа } что могут его изменить. кроме как избавиться от воспоминаний. { зецубо!
And when I get back to being me, I'm going to erase every mistake I ever made.
И когда я вернусь в свое тело, я исправлю все ошибки, которые сделала.
He did fail to erase the laptop's network location memory.
Он забыл стереть записи сетевых соединений.
We'll tip the F.B.I. When she goes to erase the SCIF room's access code.
Мы намекнем ФБР когда она соберется уничтожить код, хранящийся в секретной комнате.
She's gonna erase everything.
Мы упустили ее.
'cause my sexts are too hot to erase.
Потому что мои секс-смс слишком горячи, чтобы их удалять...
I'm afraid to erase his name.
Я боюсь стереть его имя.
What about the call to McGuire's apartment to erase his voice mail?
Что по поводу звонка в квартиру Макгайера, - чтобы стереть сообщения с автоответчика?
Same phone number used to call in and erase McGuire's voice mail, also called him 15 times in the last four days.
С этого номера звонили, чтобы стереть сообщения, и с него же ему звонили 15 раз за последние 4 дня.
Everyone knows that aliens erase people's memories.
Все знают, что инопланетяне стирают память.
Erase it.
Сотри ее.
I... if I admit it, will you just erase the picture?
Я... Если я признаю, ты сотрешь фотку?
Literally trying to erase what makes the victim a peron.
Фигурально - это попытка стереть все, что представлял собой убитый.
- You go back into his mind and erase his memory again.
Вы опять войдете в его мозг и сотрете его память.
Like the way you smelled and, uh... the sound of your voice and how you felt in my arms, and, um... if you let someone in, you'll erase me.
То, как ты пахнешь и... Звук твоего голоса, и то, как ты чувствуешь себя в моих объятьях. И, эм...
No, you can't erase who we were or what we had.
Нет, ты не можешь стереть то, кем мы были, или то, что у нас было.
Tony bet me that he could erase this virus off my computer.
Тони поспорил со мной, что сможет удалить вирус из моего компьютера.
I can't erase what's in the bible.
Я не могу стереть того, что написано в библии.
To erase all evidence of the bloodshed,
Отведя его к тому, кого он любит больше, чем их.
We were all supposed to erase it.
Мы все должны были удалить его.