Eye candy Çeviri Rusça
93 parallel translation
Renee and I will provide a little eye candy for the men...
Мы с Рене будем завлекать мужчин...
But I need you to be more than just eye candy around here.
Но ты должен не просто радовать глаз.
EYE CANDY, WE DECIDED TO GIVE THE BUYER SOMETHING TO REALLY LOOK AT.
"Радость для глаз", мы решили действительно дать покупателям на что посмотреть.
AN EYE - POPPING ARRAY OF COLOURS AND IMAGES TO DELIVER THE MESSAGE THAT WHEN YOU WEAR EYE-CONIC OPTICS'EYE CANDY,
Ослепительная гамма цветов и образов, чтобы передать послание о том, что когда вы надеваете "Радость для глаз" от "Айконик оптикс", вы можете видеть те вещи, которые вы не видите без них.
Gottina, eye candy.
Готтина, красавица.
- Just the eye candy - Gotta.
- Только о красавице-Готте.
You big piece of eye candy.
Это будет усладой для взора.
You know, it's not his fault that I'm eye candy.
Знаешь, это не его вина, что я сладкая штучка.
We don't run this business to give broke samurai some free eye candy, got it?
Мы не обслуживаем за красивые глаза.
- That's Kirk's other thing - - the young, virile eye candy angle for lonely widows and aging divorcées. - What?
- Что?
You think I'm eye candy.
Вы считаете меня украшением.
We're a cosmic joke, eye candy.
Зачем ты так поступаешь?
There was this guy... this new guy... total eye candy.
Там был этот парень, этот новый парень... Такой очаровашка.
I was just wondering if Well, if you needed some eye candy to complement those pros, but it looks like...
И я просто подумал, что.. Альфи нужны красивые кадры, чтобы дополнить его статью, но похоже..
- Eye Candy!
- Милашка!
Don't start, I'll make things right, Eye Candy.
Не начинай, я делаю все правильно, Милашка.
You know, dude needs his eye candy.
Другану нужна красивая картинка.
But look at all the perks. You can check out all the eye candy.
Да, но посмотри на преимущества.
The eye candy here can't leave the house Without spending 20 minutes in front of the mirror.
Антон не смог выйти из дому, не насмотревшись вдоволь на себя в зеркало.
Eye candy.
Привет, конфетка!
About time we had a bit of eye candy round here, aye, Karen?
Какое-то время у нас тут будет на что полюбоваться, да, Карен?
Well, Ilan, If you didn't want to worry, you shouldn't have married a 28 year old eye candy.
О, Илан, если ты не хотел беспокоиться То тебе не следовало жениться на 28 летней красавице.
Well, we'll wheel out that fancy model every now and then, give the idiots some eye candy to gawp at.
Ну, время от времени мы будем выкатывать эту забавную модель, усладим взор дурачкам.
Give the customers some eye candy.
Порадуй глаз покупателей.
They saw me in the calendar we do every year and wanted me to be "eye candy" on a TV show.
Когда они увидели моё фото в ежегодном календаре, который мы делаем, они предложили мне стать одним из тех "красавчиков" - актеров на телевидении.
A little eye candy never hurt a negotiation.
Небольшая услада для глаз никогда не помешает переговорам.
Ooh! Eye candy, 6 : 00.
О, какой симпатяшка на 6 часов.
It would not kill us to have a little eye candy up front.
Нам не помешает здесь кто-то, кто бы радовал глаз.
Just a little eye candy to keep the meeting fun.
Просто немного флирта, чтобы добавить остроты.
And, uh, Brad Pitt for a bit of eye candy.
И Бреда Пита, для того, чтобы радовать глаз.
I want to treat my eyes to some eye candy. Why are you really?
Я хотела хотя бы полюбоваться на него, а ты, блин...
Eye candy.
Симпатично.
Eye Candy or Strawberry Fields?
Eye Candy или Strawberry Fields?
Eye Candy is definitely going to win!
Eye Candy точно выиграют!
- Eye Candy!
- Eye Candy!
- Did you... bet on the other side?
- Ты что... ты за Eye Candy?
I got you a little eye candy.
.. но я принёс тебе журнальчик.
Madonna loves eye candy.
Мадонна любит глазастеньких.
This place has some major eye candy.
Это место радует глаз.
And we brought along some eye candy.
И мы привели с собой симпатичных парней.
So, I'll do the adoption, if you two sit at my table as extra eye candy.
Поэтому, я помогу в удочерении, если вы двое посидите со мной за столом в качестве дополнительной услады для глаз.
Make sure you check out the army eye candy.
Убедитесь, что вы отметили привлекательных военных.
Gogo boys are just eye candy here to stimulate our adrenaline and boost our testosterone.
Парни в стиле "гоу-гоу" радуют глаз, возбуждают и повышают тестостерон
Eye candy or "hello, I'm Candy"?
Как конфетка, или "привет, я Кэнди"?
I got my eye on that big box of candy right there.
Я положил глаз на ту большую коробку конфет.
Lois, if you being a model means you're going to be eye-candy... for the whole town, then I ain't going for it.
Лоис, если быть фотомоделью - значит терпеть, что весь город на тебя пялится, то я не утерплю.
Into the lift, eye candy.
В лифт, красавчик.
I think Candy was giving me the eye.
Кажется, Кэнди мне подмигнула.
Doctor said that's why one day he'd be li Santa claus, tossing out candy, the next day he'd bite the head off of anyone who met his eye, said that's w he drinks so much.
Врач сказал, из-за этого он один день, как Санта Клаус конфетки раздаёт, а на следующий готов башку отгрызть первому встречному. Пьёт много тоже из-за этого.
He passes the eye-candy test.
Да, на него приятно посмотреть.
CANDY VANDERPOOL GAVE ME A BLACK EYE,
- Пойдем поедим.