Eye coordination Çeviri Rusça
39 parallel translation
He had really shaky hand-eye coordination.
ДЖЕЙМС БАК Друг детства и у него постоянно дрожали руки.
Mental abilities, mostly, but they had my hand-eye coordination, reflexes and vision improved as well.
В основном умственные способности, но и координацию движений тоже, а заодно рефлексы и зрение.
It's a Klingon exercise, teaching children hand-eye coordination, so they will become warriors.
Это клингонское упражнение, которое учит детей координации рук и глаз, чтобы они выросли воинами.
My hand-eye coordination is zero.
У меня отсутствует зрительная координация.
Now, the hand-eye coordination lobe.
А теперь - центр координации движений.
I realize hand-eye coordination... isn't one of your best qualities.
Я вижу, координация не из твоих сильных сторон
Knitting increases hand-eye coordination and requires complex math.
Вязание улучшает координацию и логику.
Superb hand-eye coordination there, Buckie.
У тебя великолепная зрительно-моторная координация, Баки.
You also need an incredible hand - eye coordination, which is a gft.
Вам понадобится еще и невероятная зрительно-моторная координация, что уже есть ДАР.
Whatever I lacked in hand-eye coordination, I made up for in rage.
У меня хорошая координация, когда я вхожу в раж.
Hand-eye coordination?
Зрительная координация движений рук?
They are human men, but humans of a rare type, something like fighter pilots with their extraordinary hand-eye coordination, their cool heads in a fight, the combination of extreme discipline in training and testing, and the willingness to risk it all when the moment demands it.
Гонщики - это люди, но очень редкого калибра, примерно как летчики-истребители, с потрясающей координацией зрения и движений рук, трезвым рассудком во время боя. Сочетание исключительной дисциплины, тренировок и тестирования, а также готовности при необходимости рискнуть всем.
Good hand-eye coordination, that's all.
Хороший глазомер и координация, не более того.
That's the cerebellum, the region of the brain responsible for hand-eye coordination. He's thinking about throwing a baseball.
Это мозжечок, область мозга, ответственная за зрительно-моторную координацию.
Listen, you have really good hand-eye coordination.
У тебя отличная зрительно-моторная координация.
Let's practice your hand-eye coordination.
Давай потренируем твою зрительно-моторную координацию.
I have excellent hand-eye coordination.
У меня превосходная зрительно-моторная координация.
It's all hand-eye coordination, and he knows how to play the angles.
Все дело в координации глаз и рук, и он знает, как добиваться своего.
Really precise shaving takes a kind of hand-eye coordination that lots of men just don't have.
На самом деле, точность бритья зависит от своего рода зрительно-моторной координации, чего многим мужчинам так не хватает.
That's the kind of hand-eye coordination that makes for a natural-born hockey player.
Прекрасный пример координации движений, как у прирожденного хоккеиста.
You got to have quick hand-eye coordination to get into the Mossad.
У тебя должна быть хорошая зрительно-моторная координация, чтобы тебя взяли в Моссад.
Well, my hand-eye coordination is starting to come back, so let me see what I can do.
Координация моих рук и глаз приходит в норму, так что дай мне взглянуть, что я могу сделать.
Lousy hand-eye coordination.
Паршивая зрительно-моторная координация.
The drugs had made my pain go away, as well as my hand-eye coordination.
Благодаря таблеткам, боль ушла вместе со зрительно-моторной координацией.
Improves your hand-eye coordination, trains you in pattern recognition and that... that sort of thing.
Улучшает зрительно-моторную координацию, тренирует распознавание образов, ну и... всякое такое.
My hand-eye coordination is severely compromised.
Моя зрительно-моторная координация серьезно скомпрометирована.
Since childhood, we've been training our prefrontal cortex to perform extremely complex motor feats with hand-eye coordination unique to a very specific cognitive acuity.
С детства мы развивали свою префронтальную кору, чтобы добиться требуемой моторики и зрительно-двигательной координации, выполняя некие когнитивные задачи.
Sport has to have hand-eye coordination, not hand-foot coordination.
В спорте должна быть координация рук и глаз, а не рук и ног.
- Well, it takes eye-to-hand coordination.
Нам нужна координация глаз и рук.
His eye-hand coordination's deteriorating.
У него что-то со зрением, ухудшается координация движений.
IT INVOLVES INTRICATE EYE-HAND COORDINATION, GEOMETRY, SPECIFIC GRAVITY,
Для неё необходима сложная комбинация координации глаз и рук, геометрии, особенностей гравитации,
I want to know his hand, eye and foot coordination has improved before I get back in a vehicle with him.
Я хочу знать, что с его координацией, улучшилась она или нет, прежде чем я сяду с ним снова в машину.
The hand-eye coordination required can be learned,
Микроскоп меняет принцип обзора.
This isn't just about eye-hand coordination out there, you know.
Этo нe пpocтo зpитeльнaя кoopдинaция движeния.
Unless he has absolutely no hand-eye coordination. Okay, I support you.
... если конечно у него присутствует координация.
You have a couple savants here with eye-hand coordination.
У тебя двое спецов с отличной координацией.
It helps maintain hand-eye coordination.
Для этого есть стрелковые полигоны.
He told me about a pissed-off young cadet with off-the-chart eye-hand coordination who went awol, stole a car, drove over a thousand miles home only to try and burn the place down.
Он рассказал мне об озлобленном юном кадете с непревзойдённой боевой координацией, который ушёл в самоволку угнал машину и проехал тысячу миль до дома, только чтобы спалить его.
- Developing their eye and hand coordination.
Я тренирую их зрительный контакт и координацию.