English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Eye contact

Eye contact Çeviri Rusça

628 parallel translation
Do not make eye contact. "
Не смотрите им в глаза ".
We had good eye contact through the whole meeting.
У нас был отличный зрительный контакт в течение всей встречи.
Don't make eye contact.
Не смотрите ему в глаза.
No eye contact.
Никаких подмигиваний.
- We're making eye contact.
- Понимаем друг друга без слов.
They're out of eye contact with each other.
75 метров - вне визуального контакта.
Do not make eye contact.
И не смотрите ему в глаза.
Don't make eye contact.
Не смотреть в глаза.
He made eye contact.
Он встретился взглядом.
- Avoid eye contact.
- He cмoтpитe им в глaзa.
Make eye contact with these guys.
Устанавливать зрительный контакт с этими ребятами.
You know, they don't show up wearing a Judas Priest T-shirt with a new companion who can't make eye contact!
Ну, они не показываются с надетыми футболками Judas Priest ( рок-группа )... в компании с человеком, который никогда не смотрит в глаза!
Having eye contact with a man...
Общение на уровне глаз с мужчиной...
Eye contact, man.
Глаза в глаза, чувак.
This may be an odd time to ask you this but I was convinced that we sort of made some eye contact in the waiting room.
Наверное сейчас странно время для такого вопроса, но я убеждён что в комнате ожидания между нами пробежала искра.
Um, you know, anything to have the chance to communicate with the language of eye contact.
Главное, смотри ей в глаза. Очаруй ее.
When I think about it over the years there were less and less moments... ... in the course of the day... ... when Ben and I actually made real eye contact.
Если подумать, то с годами мы всё реже и реже и далеко не каждый день смотрели с Беном в глаза друг другу, по-настоящему.
- Fucking shame we had eye contact when I walked in.
- Ну, бывай! Увидимся в клубе позже, да?
Everyone looks ill at the end of the night. We've all lost the power of speech, desperately avoiding eye contact.
- Я не понимаю, почему ты не мог заняться сексом со мной?
You say that shit like a man, make a little eye contact... put a little bass in your voice, she will do that shit.
Просто надо говорить обо всей этой херне как мужик. Посмотрите ей в глаза... добавте в голос немного грубоватых басовых ноток и она сделает эту херню.
And anyway, we made eye contact and... It wasn't even flirty!
Наши взгляды встретились... я не флиртовала!
After the verdict, let's be sure to make eye contact.
После вынесения приговора давайте посмотрим друг другу в глаза.
Keep eye contact.
Смотри ей в глаза.
Right there, you're not looking at me. When you talk to somebody, you should make eye contact, you know?
Прямо сейчас, ты не смотришь на меня, когда ты с кем-нибудь говоришь, ты должен создать зрительный контакт, понимаешь?
Make eye contact.
Создай зрительный контакт.
We've been making eye contact for months.
- Мы переглядываемся уже несколько месяцев.
N ot only have you shown no interest... but you barely made eye contact with her.
А вы не только не проявили никакого интереса... но и едва взглянули на неё.
Most legit people, they'd go a hundred miles out of their way not to make eye contact with me.
Большинство законопослушных граждан обходят меня за сотню миль.
Hey, don't take this personal, but for the next six months no eye contact.
Эй, ничего личного, но следующие шесть месяцев никакого визуального контакта.
Unbelievable. The only one with good eye contact.
Странно всего один зрительный контакт...
Eye contact, keep eye contact.
Держите их в поле зрения.
Keep eye contact, I said.
держать их в поле зрения.
Or were you trying to make eye contact with her, hoping you'd get a chance?
Или вы пытаетесь встретиться с ней взглядом, надеясь получить шанс?
Don't make eye contact.
Не смотри в глаза.
And school's easier now because Caroline won't even make eye contact with me anymore.
И В ШКОЛЕ ТЕПЕРЬ ПРОЩЕ ПОТОМУ-ЧТО КАРОЛИНА УЖЕ БОЛЬШЕ НЕ ХОЧЕТ ОБЩЕНИЯ С ГЛАЗУ НА ГЛАЗ
- Yes, sir. All I'm trying to do is avoid making eye contact with the CIA director.
То, что я стараюсь сейчас делать, это не встречаться взглядами с начальником ЦРУ.
You've got to keep eye contact, and Snape wasn't blinking.
Нельзя прерывать зрительный контакт, а Снейп даже не мигал.
If Snape's cloak hadn't caught fire and broken my eye contact I would have succeeded.
Если бы плащ Снейпа не загорелся, я бы не прервал зрительный контакт и достиг бы успеха.
You know when you're trying to get through to someone and you grab them... ... to try and force eye contact so they see your point? To connect?
ты хватаешь его... чтобы донести свою идею?
I thought you were afraid to make eye contact.
Я думала, ты боишься посмотреть мне в глаза.
- He wasn't making eye contact.
- Он не смотрел мне в глаза.
Avoid eye contact. If you should break his personal security zone... you will be immediately put down by snipers.
Если вы нарушите его зону безопасности, вас тут же застрелят снайперы.
Don't make eye contact.
Главное не встречаться взглядом.
Jake, the gas station attendant, made eye contact with him.
Джейк, наш заправщик, случайно встретился с ним взглядом.
OK, I think that was good, but I really, really think, you guys shouldn't make eye contact,
Хорошо. Но, мне кажется, не нужно так пялиться на меня.
- And, uh, then we had a little, um eye contact. Well, um, first he told me he liked how I looked.
Ну, сначала он сделал мне комплимент.
- Uh-huh. - Eye contact?
А затем у нас был небольшой зрительный контакт.
You know, not everything has to go as far as eye contact.
Знаешь, не каждое знакомство доводит до зрительного контакта.
Most people in the congregation wouldn't even make eye contact with me after that.
Многие не смотрели мне в глаза.
Struggling to make contact, she manages to catch his eye.
Пытаясь установить контакт, она ловит его глаза.
He's doing that weird eye-contact thing.
Он налаживает свой коронный визуальный контакт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]