Eyes closed Çeviri Rusça
757 parallel translation
- I'd beat it with my eyes closed.
- Я побью это с закрытыми глазами.
Keep your mouth shut and your eyes closed. - Go on.
Закрой рот и глаза, понял?
Oh, well, I watched him close... and I did everything that he did... and I'll bet you if you had your eyes closed you couldn't tell us apart.
Я хорошо расматривал, я делаю то же, что и он. Уверяю тебя, если бы ты закрыла глаза, то не смогла бы нас различить.
I'll fight you with my eyes closed!
Могу драться, закрыв глаза.
You've got your face turned up and your eyes closed, waiting to be kissed.
Ты поднимаешь своё лицо и закрываешь глаза, в ожидании поцелуя.
I've got my eyes closed.
Я закрыла свои глаза.
How long must I keep my eyes closed?
А сколько мне сидеть с закрытыми глазами?
Please, you'll excuse me for speaking with my eyes closed but it helps me see better.
Прости, что говорю с закрытыми глазами но так мне лучше видно.
With my eyes closed, sir.
С закрытыми глазами, сэр.
And he's too scared to sleep with his eyes closed!
Нам за это и платят!
With my eyes closed!
Теперь с закрытыми глазами.
I follow him with my eyes closed.
Я могу с закрытыми глазами передать ему руль.
Like I said, with eyes closed.
Как я уже сказал, с закрытыми глазами.
He's lying in bed, whizzing, with his eyes closed.
А то он лежит уж, хрюкает, глаз не открывает.
So I kept my eyes closed, saying to myself : "I mustn't wake up, I mustn't wake up".
Поэтому я не открывал глаза, и говорил себе : "я не должен проснуться, я не должен проснуться".
Mr. Sulu and Mr. Chekov could have done that with their eyes closed.
Сулу и Чехов сделали бы это с закрытыми глазами.
Now, eyes closed... a bend!
Теперь, закроем глаза... крутой поворот!
Getting so a fella can't sleep with both eyes closed... for fear of getting his throat cut.
Человек уже и заснуть спокойно не может,.. опасаясь, что ему перережут глотку.
Are your eyes closed?
У тебя закрыты глаза?
Keep your eyes closed.
Не открывайте глаза!
Atom in front, keep your weapons under you, eyes closed!
Вспышка спереди, держать оружие под собой, глаза закрыты!
Just keep your eyes closed and hang on tight.
Просто закрой глаза и держись крепче.
Neither can I with my eyes closed.
Ну, так и я тоже.
I want you all to close your eyes for a moment and keep them closed.
я хочу, чтобы все вы на минуту закрыли глаза.
This town is full of wives who closed their eyes, jumped, and now are screaming for help.
Этот город полон жен, которые, закрыв глаза, прыгнули в пропасть, а теперь просят о помощи.
You closed your eyes?
Закрываю глаза?
I really never thought of it as being that easy... but I just closed my eyes to it.
Я никогда и не думал, что это будет легко... я просто закрывал на это глаза.
HE CLOSED ONE OF HIS EYES AT ME, THEN QUICKLY OPENED IT AGAIN.
Он прикрыл свой глаз, и тут же снова его открыл.
Every time I closed my eyes, I could see those two guys burning.
Какой там сон, едва закрою глаза, сразу вижу тех двоих, горящих в кабине.
For years, maybe centuries... our eyes have been closed... and our fathers and grandfathers'before us... so that we can no longer see clearly.
Слушайте, что я скажу вам. Долгие годы и даже столетия мы жили с закрытыми глазами.
Closed doors invite inquisitive eyes.
Закрытые двери привлекают любопытных.
This court long ago closed its eyes and ears to your fate, Rebecca.
Ребекка, суд закроет глаза на твои слова.
I just closed my eyes for a minute.
Я просто закрыла на минутку глаза.
And it's been long since I drank aguardiente... and long since I closed both eyes.
Я давно не ел и не пил вдоволь. И давно не спал спокойно.
I saw your closed eyes, beneath wisps of stray hair and I was deeply moved
И сквозь волосы, которые заслоняли твое лицо, я видел твои закрытые глаза, и я чувствовал, как комок подступает у меня к горлу.
Like a girl, I closed my eyes.
Как и подобает девушке, я закрыла глаза.
He was there... where he last closed his eyes
Прямо там, где... вы закрыли ему глаза.
I glanced at the painting hurriedly, and then closed my eyes.
Я бросил на портрет взгляд и закрыл глаза.
Look at her eyes, they're closed.
Смотрите, у неё глаза закрыты.
They'd cut us up the minute we closed our eyes, right?
Они перезали бы нам глотки сразу же как мы закрыли бы глаза, так?
To lie with closed eyes, not to think.
Лежать с закрытыми глазами, не думая.
Did he have his eyes open or closed?
У него глаза были открыты или закрыты.
My eyes won't stay closed.
Мои глаза просто не закрываются.
I needed to be with eyes half-closed, even then, he has that courage within yourself.
Я полуприкрыла глаза, А живчиков в нем не так много
My eyes are closed, but I still see you. I'm visualizing.
Если бы я был слепым, я все время ласкал бы твое лицо.
My eyes are closed but I'm still here.
Мои глаза закрыты, но я все еще здесь.
She hadn't closed her eyes
И не закрывала глаз.
- But his eyes are closed.
- Но у него глаза закрыты.
His eyes are closed!
У него глаза закрыты!
I'm in the kitchen, Frankie. But don't come in unless your eyes are closed.
Я на кухне, Фрэнчик, но не входи, пока не закроешь глаза.
Can't you see my eyes are closed.
- Ты же видишь, я закрыл глаза.
closed 242
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes forward 43
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes forward 43