Eyes up here Çeviri Rusça
72 parallel translation
I want to see both eyes up here.
Оба глаза направьте сюда.
And whoa, whoa, whoa, Harry. eyes up here.
И эй, эй, эй, Гарри. Мне в глаза смотрите.
Eyes up here, terry.
Подними глаза сюда, Терри.
Eyes up here.
Смотри вперед.
Eyes up here.
Посмотрите сюда.
Eyes up here!
Серьезно.
Barry mouth shut eyes up here yeah?
Бэрри, рот прикрой, глаза выше, ага?
Can I have all eyes up here, please, and settle?
Прошу всех посмотреть на меня и угомониться.
Eyes on the road. Just keep your eyes up here on the prize.
Нет, смотрю перед собой.
Genius, eyes up here, come on.
Гении, посмотрите сюда, давайте.
[Sighs] Uh... eyes up here, you.
Эй, ты, не подглядывай.
I need your eyes up here watching my back.
Ты мне нужна здесь, что б прикрывать спину
Eyes up here, mate.
Подними глаза, приятель.
We're gonna need eyes up here.
Нам нужны глаза сверху.
Eyes up here.
Глаза у меня выше.
Eyes up here, Gina.
Мои глаза выше, Джина
Keep your eyes up here, man.
Смотрю вот сюда, чувак.
For example, when I see a regiment, the colors unfurled, I feel a knot right here, and my eyes fill up with tears!
Например, когда я вижу полк, развернутые знамена Я чувствую ком который подступает к горлу... и мои глаза наполняются слезами!
'Til eventually, me eyes went, and me arthritis got bad. So now, I'm cleaning up in here.
Что с того, что мне осталось Только подтирать здесь пол?
We're up to our eyes in troops around here, Stephen.
У нас тут полно солдат противника, Стивен.
My eyes are up here.
Глаза у меня выше.
It's like, hello, my eyes are up here.
Это что-то вроде : "Эй, привет, мои глаза тут".
And there are about 80,000 eyes down on the sideline looking at Frank Jones for the key play to come up here, and I think this is really where he's gonna deliver.
80,000 болельщиков устремили взоры на боковую линию пол €, на'рэнка ƒжонса. ќн выходит на ключевой розыгрыш. ќтсюда он будет подавать.
Four-eyes stood up here and connected with us all--that's why we're Demons!
Этот четырёхглазый Демон был связан с нами и сделал нас Демонами!
Martin, come on up here.
Close your eyes now
Keep my eyes on the clouds? You're up and down like a freaking yo-yo here!
Дергаешься, как чертик на резинке.
You know, I can tell from your eyes that you've got a lot going on up here.
Знаете, я по вашим глазам вижу, что у вас там многое происходит.
My eyes are up here, JewFro.
Мои глаза выше.
Hey, my eyes are up here.
Аллё, глаза у меня тут.
My eyes are up here.
Глаза у меня здесь.
My eyes are up here.
Мои глаза находятся здесь наверху.
Hello? Yeah. My eyes are up here.
Мои глаза вот здесь.
And here comes that pretty little girl, Rosie, growing up right before your eyes.
И тут появляется милая малышка Рози, она растёт у тебя на глазах.
My eyes are up here.
Мои глаза выше.
Listen, if you don't mind, I'm not really up for chatting. I'm just gonna sit here quietly and let my life flash before my eyes.
Слушайте, если вы против, мне не очень хочется болтать, я бы хотел просто посидеть молча и смотреть, как моя жизнь проносится перед глазами.
The movement is so we can get the 47's back here ready to bring up to phrase two, once you get eyes on Shah.
Таким образом мы переместим 47-е сюда и подготовимся к фазе два, как только вы обнаружите Шаха.
Well, Kit Kat's just rolled up blubbing her eyes out and now you're here.
Сначала приехала Кит-Кат в слезах, а теперь ты.
Want to make sure you're coming up here with your eyes wide open.
Хочу убедиться, что ты понимаешь, как тут все на самом деле устроено.
My eyes are up here.
Глаза куда? !
I was here, up to my eyes in this shit.
А я был там, по уши в этом дерьме.
Look, I'm gonna go down to the precinct, I'm gonna set everything up and then I'm gonna come back here, and I'm not taking my eyes off you until Viktor's in cuffs.
Слушай, я поеду в участок, все устрою, вернусь сюда и не спущу с тебя глаз, пока Виктор не окажется в наручниках.
My eyes are up here.
Мои глаза здесь.
Sabrina, eyes up here.
Сабрина, мои глаза здесь.
Our friend Joe here has to have his fluids changed every 72 hours, or else he swells up and his eyes turn yellow.
Нашему другу Джо надо, чтобы его жидкость сменялась каждые 72 часа, иначе он опухнет и у него глаза станут желтыми.
But your eyes are up here.
Но твои глаза здесь.
That little pecker better get his ass up here soon'cause he was last one to have eyes on Chelsea, and I can't find her anywhere.
Он должен был присматривать за Челси, а я её найти не могу.
My eyes are up here.
Мои глаза вообще-то вот здесь.
Rose, get up here, and get me eyes on that shooter!
Роуз, посмотри, где он находится.
Q wasn't exactly feeling at home in Whitehall, what with the new merger, so he set up shop here, away from prying eyes, as it were.
Q было немного неуютно в новой резиденции и он обустроился здесь, подальше от лишних глаз, скажем так.
Just gonna get up here in the solar flex and you're just gonna close your eyes and maybe we can make you a wet nurse.
Просто встану здесь, в области солнечного сгиба. а ты просто закрой глаза и может быть я смогу сделать тебя расслабленной.
But my eyes are up here.
Но мои глаза чуть выше.
eyes up 51
up here 454
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
up here 454
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545