English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / For later

For later Çeviri Rusça

2,363 parallel translation
We'll save the homework for later, shall we?
Оставим домашнее задание на потом, ладно?
I'm just taking a mental picture for later.
Просто хочу запомнить этот момент.
Can we just save this for later, please?
Мы можем отложить это на потом, пожалуйста?
'To store e-mail for later attention, say store.'Store.
- Для обработки почты впоследствии, скажите "сохранить". - Сохранить.
I was just practicing my speech for later.
Я просто готовила свою речь
And adding an item for later.
И, добавляю пункт на потом!
Hey, can I take that syrup to my place for later?
- Я могу взять этот сироп к себе для вечера?
I also have a hysterical bit planned for later where I pretend to cry through the whole launch.
Еще у меня запланирован угарный номер, где я притворяюсь ревущим в течение всего запуска.
While Sue was lying down the rules of high school survival, I was all too versed in the rules of Ehlert survival... hide the sprinkled doughnuts in your purse for later, shuffle papers so you look busy, and know that the first thing out of Ehlert's mouth when he see you
Пока Сью формулировала правила выживания в старших классах, я показывала мастер-класс по выживанию по правилам Элерта... спрятать пончики в вашей сумочке на потом, перемещать бумаги, чтобы выглядеть занятой, и знать, что первая фраза, произнесенная Элертом, когда он увидит тебя,
Hey, I figure if we grab a snack now, we can dish for about eight minutes, and then we can pump later on.
Хей, я думаю, если мы перекусим сейчас, поедим в течение примерно восьми минут, а затем снова приступим к работе.
A month later, he sold it to a developer for twice what he paid for it.
Через месяц он продал его строительной компании в два раза дороже.
We'll come for him later.
Заберём его попозже.
It was only a few weeks later that I left your father for good.
И вот, несколько недель спустя я рассталась с твоим отцом навсегда.
We'll check back later, but, uh, just get some rest for now.
Мы еще зайдем позже, но сейчас просто отдыхайте.
Um, I'm going for a drink later with some of the third-years.
Я собираюсь выпить кое с кем из сотрудников третьего года.
I merely want to be informed for my meeting with Babe McGantry later today.
Я просто хочу подготовиться к встрече с Бэйбом МакГентри сегодня.
Okay, I hope I'm not going to be hitting myself in the head later for asking you this, but what the hell are you talking about?
Окей, надеюсь, что не буду ненавидеть себя после того, как услышу ответ на вопрос, который я сейчас тебе задам, но, черт возьми, ты вообще о чем?
But I will stop by for a drink later.
Но я зайду выпить попозже.
Well then, maybe we can meet later for drinks and you can fill me in.
Ну, тогда, может быть, мы можем встретиться позже, выпьем И ты просвятишь меня.
Yes, maybe she asked for her things to be sent to her later.
... может, она попросила переслать ей ее вещи.
We'll do something for these knuckleheads later.
А для этих отморозков мы позже что-нибудь устроим.
I'm wondering if you could watch Never for me, maybe bring him home for a play date and I can pick him up later.
Я хотела спросить, можешь ли ты просмотреть за Невером, может, сводишь его домой поиграть, а я заберу его попозже.
Later, we will all go out for fish sticks!
А позже, все мы пойдем за рыбными палочками.
Hey, free for lunch later?
Хэрри, пообедаем вместе попозже?
Didn't find her body until a year later when some guy stumbled across her, looking for turtles.
Но ее тело нашли только через год, когда на него наткнулся какой-то парень, который искал черепах.
In this case, an Illinois farmer had seemingly been run over by his own tractor, but it was later discovered that the gear pedals had been adjusted for a tiny person.
В этом деле, фермер из Иллинойса казалось бы был задавлен собственным трактором, но позже выяснилось, что педаль газа была установлена для крошечного человека.
So Wendell was suspiciously hit by a train after stealing a diamond bracelet, and then six weeks later, his sister goes looking for his storage unit, and she ends up dead.
Так Вэндэлл был подозрительно сбит поездом после того, как украл бриллиантовый браслет. и спустя шесть недель, его сестра отправляется искать в его контейнере хранения, и тоже оказывается мертва.
I would expect by this point, well over four hours later, for there to be very little fat.
Я думаю, что в этот момент, более чем через четыре часа после завтрака, будет очень мало жира.
'Two weeks later and it's time to meet James for the results,'standing up, of course.
Прошло две недели, и настало время, чтобы встретиться с Джеймсом и посмотреть на результаты,
And this is some slutty lingerie for whatever disgusting thing you guys do later.
А это распутное нижнее бельё для мерзостей, которыми вы потом займётесь.
I wrapped some up for you if you'd like some later.
Я завернул для тебя немного, если вдруг проголодаешься.
You know, you're gonna run out of questions to ask me about school. And since we already covered Ethan, whose last name will remain unknown for security reasons... Sooner or later, we're gonna get around to you.
Знаешь, если ты избегаешь вопросов о школе, и раз уж ты знаешь об Итане, чья фамилия останется в тайне из соображений безопасности.
It... She's all for something one minute, then half an hour, ten minutes later, she's gone completely off it.
Она загорается чем-то, а через полчаса, 10 минут уже все забыто.
He will have plenty of time for that later.
У него потом будет на это время.
Thank you. I was going for sweaty. Hoping for puffy later.
Я склонна к этому, но надеялась не так быстро.
But since you asked, yes, Carl and I are meeting later for Froyo.
Но раз уж ты спросил, да, с Карлом мы тоже сегодня встречаемся.
Auugh! I'll be back for you later!
Я позже за тобой вернусь!
For the murder of Jacqueline Laverty and you do not have to say anything but it may harm your defence if you do not mention when questioned something you later rely on in court.
За убийство Жаклин Лаверти и не обязаны говорить ничего, что может повредить вашей защите, все вами сказанное может и будет использовано против вас в суде.
And she called you back a few minutes later for only 20 seconds.
И она перезвонила через несколько минут, всего на 20 секунд.
You can dig for those later yourself.
Потом ты можешь откопать их сама.
I'm gonna sing for y'all later.
Я спою вам всем позднее.
'Cause it wasn't even a week later, and the Soho rapist struck for the first time.
Потому что это произошло меньше чем через неделю, насильник Сохо ударил в первый раз.
Congressman, here is the briefing packet for our strategy meeting later.
Конгрессмен, вот основные темы нашего будущего стратегического совещания.
You can only walk in darkness so long. Sooner or later, the inner man emerges for all to see.
Рано или поздно, внутреннее "я" вырывается у всех на виду.
Then when you came in two weeks later for your follow-up, I knew it was true.
Когда ты, спустя две недели, я заметил твою слежку я понял, что это так.
She said Bates was coming back later for his tea.
Она сказала, что Бейтс собирается заехать попозже на чай.
Then when he came back, years later, it was never the same for me.
Когда он вернулся, годами позже, все уже никогда не было прежним.
Well, an hour later, someone made everything not okay for him.
Но час спустя кто-то сделал все, чтобы было не все в порядке с ним.
Could you... come back for my sisters later?
Вы не могли бы... забрать моих сестёр как-нибудь в другой раз?
I'm on standby for a later flight.
Я оставила бронь на следующий вылет.
Honey. We'll call you later, so just leave for now. I think he has a rib fracture, so make sure to bring him to the hospital.
Дорогой я позвоню вам позже поэтому... что в больнице ему окажут должное лечение ему будет больно

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]