Formally Çeviri Rusça
515 parallel translation
Since your sister is back, you'll formally introduce me, right?
представь меня официально.
Mr. Joo Joong Won. If that's the case, I want to formally invite you to my house.
Я пал жертвой твоих интриг. я бы хотела пригласить вас в гости.
Then, I, too, will formally accept it.
Тогда я принимаю приглашение.
I don't know with what ability, but you did accumulate quite a big fortune. ( speaking formally )
Это невероятное достижение в столь молодом возрасте.
This land is worth a lot of money. I admire you. ( speaking formally )
примите мои восхищения.
They wouldn't regard the marriage as authentic... unless it were formally announced at a dinner table, you know?
Они не воспримут свадьбу как что-то подлинное... пока оно не будет формально объявлено за накрытым столом.
- Formally.
- Формально.
He came to decline our engagement formally.
Чтобы объявить о расторжении нашей помолвки.
I must ask you to formally identify Mr. Standish.
Я должен просить вас официально опознать мистера Стэндиша.
You formally declared it at the arraignment.
- Вы говорили об этом в показаниях.
The Technical Department has formally expressed its condolences. Very moving.
Очень прочувствованными соболезнованиями.
Let me formally introduce you, this is William Colbert...
Позвольте мне формально представить Вас, это - Уильям Колберт...
You are hereby formally invited for a glass of wine.
Ни к чему не обязывающее приглашение на рюмку вина.
Let me understand you clearly. Are you formally challenging me... to undertake a journey around the world in 80 days?
ѕозвольте внести € сность, — тюарт, вы публично предлагаете мне на спор обогнуть земной шар за восемьдес € т дней?
... so when he started shooting off about efficiency and doing the work of ten men, Brother Carter suggested that I should report the matter formally to the shop steward.
Мистер Ф. Кайт Главный делегат от рабочих ( рабочий комитет )... поэтому, когда он начал болтать об эффективности, и выполнения работы 10 человек, Брат Картер предложил чтобы я доложил об этом по всей форме рабочему представителю.
We're formally engaged today.
С сегодняшнего дня мы официально помолвлены.
Mr. Berman, we haven't been formally introduced, but I'm Mag Wildwood from Wildwood, Arkansas.
Мистер Бергман, мы с вами не представлены, но я Мэг Вайлдвуд, из Вайлдвуда, Арканзас.
You should beg us formally for it.
Тебе бы следовало нас официально попросить.
You don't have to dress formally.
- Не волнуйтесь. К чему лишние церемонии, сейчас отпуск.
You will be charged formally.
Вам предъявят обвинение
I can hold him and destroy his alibi, since he was formally recognized by a witness, or he walks out of here a free man on your word... and that's the end of it.
Либо я задержу этого человека и попытаюсь разрушить его алиби,.. .. как формально опознанного свидетеля,.. либо после вашего ответа он выйдет отсюда свободным и для него всё будет позади.
You said you are friends but you speak so formally to each other
Вы говорите, что друзья, а сами даже не можете на "ты" обращаться.
The U.S.S. Enterprise, under command of Captain James T. Kirk is formally charged with espionage.
Звездолет "Энтерпрайз" под командованием капитана Кирка обвинен в шпионаже.
I must formally request that you delay penetration zero until his return.
Я должен официально попросить, чтобы вы отложили прохождение нулевой точки до его возвращения.
You're dressed very formally today
Вы как-то очень строго сегодня одеты.
Perhaps... We won't lay the table formally
Некоторые лучше других переносят потрясения.
Formally.
Поговорим официально.
Can we at least begin speaking less formally after today?
Конечно. Придётся привыкать.
Then Gold Usher will formally introduce you to the Matrix.
Потом Золотой Церемониймейстер официально введет вас в Матрицу.
- We'll talk formally, like newly weds.
МОЖЕТ, БУДЕМ ГОВОРИТЬ НА ВЫ? РАЗ МЫ ТЕПЕРЬ ПОСВАТАНЫ
I think it's time we conducted this conversation somewhat more formally.
Я думаю, что настало время поговорить об этом более формально.
So she's my bride... formally )
Так вот какая у меня невеста... маманя.
formally ). I was granted audience with the countenance of my future wife.
папаня. я увидел лицо моей будущей жены.
Ira, to come in, and you can surrender to him formally.
Айру... Чтобы он пришёл и ты смог бы ему сдался по всем правилам.
We had decided to address each other very formally after that day in July. Remember... that same evening.
После этого июньского дня мы решили обращаться друг к другу на вы, помните, в тот же вечер.
We shall have to decide the issue formally.
Мы должны будем решить вопрос формально.
Her hair was clone formally. She had a parcel and a parasol.
У нее были волосы уложены в виде нихонгами, кимоно и зонтик в руках.
You wish formally to apply for her?
Вы хотите составить официальный запрос?
Little Tatiana... went to bed with gentlemen she hadn't been formally introduced to.
Надо, Джордж! Он тоже словил пулю, через день после разговора с нами. Одну из тех, с мягким носиком, которые "небольно убивают".
Of course you'll have to get changed for dinner we do like to dress formally after dark.
- Конечно, если вы должны переодеться к ужину, Вечером мы любим соблюдать формальности.
You are formally identified as a hostile intruder.
Вы официально опознаны как враждебные нарушители.
If Mr. Burke is accusing me of an illegal act... - he should do it formally. - She'll turn this into a circus.
Если мистер Берк обвиняет меня в незаконных действиях, он должен сделать это официально.
In that case, Major Petkoff, I beg to propose formally to become a suitor for your daughter's hand, in place of Major Saranoff... retired.
В этом случае, майор Петков, я прошу у вас официально руки вашей дочери вместо майора Саранова, подавшего в отставку.
Although I've taught you something, you need not formally become my student.
Хоть я и научил тебя кое-чему, не нужно считать меня своим учителем.
Have you met Dr. Meinheimer formally?
Вы когда-нибудь встречались с доктором Майнхаймером?
Inspector Yuen, cid, I'll register him formally later. I'm responsible.
Инспектор Юэн, уголовный розыск. Я все бумаги потом оформлю, хорошо?
So I'm just working it off for him. We haven't been formally introduced.
" ак что € гул € ю за его счет.
"Article 47, pillage is formally prohibited."
- Параграф 47...
I'm afraid we were never formally introduced.
Боюсь, мы не были представлены официально. Я -
We promise you formally
Мы тебе клянемся
- To identify the prisoner formally.
- 3ачем?