Free me Çeviri Rusça
2,100 parallel translation
Nora risked her life to free me. And you, too.
Нора рисковала своей жизнью, чтобы освободить меня, да и тебя тоже.
And your death will free me.
Твоя смерть меня освободит!
Then my husband came home and told me he was set free because of you.
Мой муж вернулся домой и сказал, что его выпустили благодаря тебе.
Mm-hmm. After you set me free.
После того, как ты меня освободишь.
You're days away from becoming a free man, thanks to me.
Тебе остались считанные дни - и станешь свободным человеком, все благодаря мне.
He thought he was all free and clear, his new life without me.
ќн думал, что он уже в дамках и начал новую жизнь.
That... that this young man can say this sort of thing and that he's free to say it, it marks for me the power of the British democratic system.
То... То, что этот молодой человек может говорить такого рода вещи, и что он волен говорить об этом, показывает мне силу Британской демократической системы.
Wow, you're as bad as me trying to be Irish at the blarney rose for a free beer.
Да у тебя также плохо получается притворяться ирландкой, как и я, в Бларни Роуз для бесплатного пива.
I can't say that I'm thrilled to hear this, but I'm sure you're being safe, and I hope that you'll feel free to talk to me about this anytime.
Я не могу сказать что я очень рад тому, что услышал, но я уверен, что ты предохранялась, и, надеюсь, что ты сможешь спокойно об этом со мной поговорить когда захочешь.
You're free to leave me but
Ты свободна, если хочешь оставить меня, но
Blue and cool and kind Let it set me free
Оно дает мне свободу...
Uh, well, Caroline, as much as I would love to help you and your legal associate here, uh, the firm won't let me do it for free.
Кэролайн, ты знаешь, как я бы хотел помочь тебе и твоему уполномоченному в этом деле, но фирма не позволит мне сделать это бесплатно.
You are not a free agent anymore. Do you understand me?
ты больше не свободен, понимаешь?
Yeah, I mean, I said to them, "Is there anyway you could give me a Guinness credit card, with a white line along the top, which means I can have free Guinness for the rest of my life?"
Да, собственно, я тогда сказал им : " Если вы как-нибудь дадите мне кредитную карту Guiness... с белой линией сверху Это означает что я могу получить бесплатный Guiness до конца моей жизни
I am free from any former entanglements that may have kept me from giving our relationship the attention I should have.
Я свободен от всех прежних увлечений, это, возможно, мешало мне уделять внимание нашим отношениям.
Yes, I don't wish to abuse my welcome, but you're about to get some of that free advice you asked me for.
Да, я не хочу злоупотреблять гостеприимством, но ты получишь бесплатную консультацию, о которой ты меня просил.
They will not let me play free with real girls.
Бесплатно меня не примут.
Me and you handing out free cupcakes stuck between hipsters selling crochet iPad sleeves and salt peppers and salt pepper shakers.
Мы с тобой раздаём бесплатно кексы, застряв между хипстерами, продающими кружево, чехлы для iPad и солонки с перечницами.
And feel free to call on me anytime.
Звоните мне в любое время.
Yeah. He was trying to get me to do a draft of a script for free.
Он пытался заставить меня сделать бесплатно набросок сценария.
Took me two days to get free.
Ушло два дня на то чтобы освободиться
Cos this company sent me, like, a dozen free coffee makers.
А то мне прислали дюжину бесплатных кофеварок...
Let me just make sure Merc's free, but I can't imagine he would...
Дайте я только гляну будет ли свободен Мёрк, представляю, как он будет...
I've decided that today for me is a free day in the workroom.
Решил устроить себе выходной.
Yes, more of an imposition than me living there for free.
Да, более навязчивым чем жить у него бесплатно.
I thought you'll be able to get me in for free.
А ещё я думал, что ты сделаешь мне бесплатный вход.
They said, you cooperate with me, your brother's sentence will be reduced to time served, and both of you get a free ride into WITSEC.
Они сказали, что если ты будешь сотрудничать со мной, то твоему брату снизят срок наказания и оба вы подпадете под действие Программы защиты свидетелей.
Oh, please don't get all free spirit on me.
Прошу, только не надо этой мистики.
Well, that's too bad for you because I'm not going anywhere until I see a doctor and they tell me that I'm parasite-free.
Ну, тем хуже для вас потому, что я никуда не пойду, пока не встречусь с доктором, который скажет, что я здоров.
You have to help me get free.
Ты должен помочь мне освободиться.
But you must see that if you don't help me get free, we will lose the machine.
Пойми, если ты не освободишь меня, мы потеряем Машину.
Unless you go with me, in which case, it is free.
Если ты идешь со мной, тогда бесплатно.
If you're free tonight, perhaps you'd like to join father and me for dinner as we await the results of the election.
Если ты свободна сегодня вечером, можешь присоединиться к нам с отцом за ужином, в ожидании результата выборов.
I... found all the lids to my tupperware, and I-I... don't have leprosy, and... and my really, really sweet mother left the comforts of her free beacon hill guesthouse to come stay with me in my crappy little apartment
Я... нашла все крышки от контейнеров для еды, и я... я... не больна проказой, и... и моя милая, замечательная мамочка оставила комфортный гостевой домик в Бикон-Хилле, и переехала ко мне в дерьмовую квартирку,
Feel free to call me Mister.
Можете называть меня мистер.
I have a picture in my head of me driving through the night, nothing but 1,000 miles of dark empty ahead, and, for the first time in my life, I'm free.
Я представляю себе, как еду в машине по ночному городу, а впереди только ночная тьма. Это первый раз в жизни, когда я смогу стать свободным.
I need to find somebody who challenges me a little bit, which is why I was wondering if you might be free for dinner tonight?
Мне нужно найти кого-то кто сможет бросить мне вызов. Именно поэтому я хочу спросить Ты свободна сегодня, чтобы поужинать?
So now you're free to show me how all of this works.
Значит, вы можете мне показать, как она работает.
Proposal : you give me one hour of phone-free bro time, during which we, and by we I mean you, get magnificently, mythologically drunk.
Предложение : ты мне - братанский час без мобильного телефона, во время которого мы, что значит ты, блистательно, сказочно напиваешься.
"Get out of jail free" passes for me and some others.
"Вытащить из тюряги" - прокатило для меня и еще пары парней.
I worry that he's being gallant and trying to set me free, that he wants me to make a new life without him.
Я боюсь, что он галантно пытается дать мне свободу что он хочет, чтобы я начала новую жизнь без него.
Ireland's coming of age, I need to be part of that, but I know what you've done for me, kept me free, and I am grateful, truly.
Ирландия вступает в эпоху зрелости, я должен быть частью этого, но я знаю, что вы сделали для меня, знаю, вы сохранили мне свободу, и я благодарен вам, правда.
Told me I had free access to all the intel.
Сказал мне, что я получаю полный доступ ко всем данным.
So, just to be clear here, you're sending me off, looking like this, to a party full of scantily clad women high on free candy while you go spend the night at George Tucker's?
Так. Только чтобы уточнить. Ты посылаешь меня, выглядящего вот так, на вечеринку полную полуголых женщин, а сама отправляешься ночевать к Джорджу Такеру?
It just made me curious. Or, I was curious anyway and then I felt free to say I was curious.
Это просто разжигает во мне любопытство о, я заинтересована в любом случае и теперь я чувствую, что могу сказать, что мне интересно.
Okay, and only just because you told me that you wanted me to be free.
и это только потому, что ты говорил мне, что ты хочешь мне дать свободу я не могу поверить
Good, that means you'll be free to hang out Friday night... you and me.
Отлично, значит ты будешь свободна потусить в пятницу вечером... ты и я.
Tell me who the dragon conqueror is and you can all go free.
Скажите мне, кто из вас Покоритель Драконов, и вы все можете быть свободны.
If there's anything you think can be... improved... please feel free to contact me.
Если есть что-то, что, как вы считаете, может быть улучшено... пожалуйста, смело обращайтесь ко мне.
For me, as long as there's free food served
Как по мне, так всё в ажуре, пока есть бесплатный хавчик.
Well, Dixon's out of his wheelchair and told me to stop babysitting him, so I am completely free, yeah.
Диксон уже выбрался из инвалидного кресла и просил больше не присматривать за ним, Так что я полностью свободна.