Frenchies Çeviri Rusça
47 parallel translation
But... - you must give the Frenchies a good licking!
Однако... вы должны устроить французишкам хорошую взбучку!
Frenchies, decimal points, and bathtubs full of holes.
Французский, десятичные дроби, дырявые ванны.
Now, go and keep your eyes out for the Frenchies.
Теперь ступай и не спускай глаз с французов!
Look, why don't we turn them over to the Frenchies, eh?
Слушайте, а почему бы нам не передать их французам, а?
All right, you Frenchies, beat it.
Французы, назад.
- Yep, we got the Frenchies this time.
- Да, на этот раз у нас французики.
Frenchies.
Французы.
It ain't enough putting Frenchies back to slavery.
Мало обращать в рабство французов.
Can I put some of them frenchies to work?
Могу я привлечь к работе нескольких французишек?
Frenchies...
Французы.
Ok! You Frenchies always got that big mouth!
Вы, французы, всегда любите трепать языком.
Frenchies!
Французы!
What are you gonna do now, Frenchies?
Что вы теперь собираетесь делать, французы?
There's a guy in the club who smokes these Frenchies.
К нам ходит парень, который их очень любит. - Да?
It's called Cirque du Face... meaning "Circus of the Face," and it's all the rage with the Frenchies, ma'am.
Он называет "серк дю фас", француженки его обожают, мэм.
Privateer gets a piece of paper from the Frenchies says they can hunt down anything with our flag.
У капера разрешение от французишек преследовать все суда с нашим флагом.
Because the way you're playing, we haven't got a snowball's chance in hell of winning. You Frenchies are all alike.
Потому что с тем, как вы играете, у нас не будет ни малейшего шанса выиграть.
Frenchies sure put on a nice war. ( CHUCKLING )
Французики даже войну ведут со вкусом.
But I want to experience the ambience without seeing any of you Frenchies.
"Я хочу ощутить это не натыкаясь глазами на французишек"
Served those Frenchies out.
Показали мы этим французишкам.
Honkies, Frenchies, frogs.
Ну, французы, лягушатники.
Little blond Frenchies!
Посмотрите-ка, какие блондинчики!
Larry : " We seek him here, we seek him there, those frenchies seek him everywhere, is he in heaven, is he in hell?
" Мы ищем тут, мы ищем там, эти лягушатники ищут его повсюду, он в аду, или в раю?
All right, frenchies,
Хорошо, французики,
On paper this thing looks to be going into battle with the Frenchies on the back foot because like the other two it has a 1.6 litre turbo, but 20 brake horsepower less.
На бумаге, все выглядит так, словно она сможет пободаться с французами, потому что как у них, у нее 1,6-литровый турбо двигатель, но на 20 лошадиных сил меньше.
"Lili, give me a bit more for my little Frenchies."
Лили, дашь еды для моей знакомой француженки?
Wow, I take it the frenchies are finally arriving tonight?
Вау, слышал что французы наконец-то приедут сегодня вечером.
Frenchies, handles...
Контрацептивы, "помощь" рукой...
Those Frenchies are les pigs.
Эти французы - "ле свиньи".
You showed those Frenchies!
Вы показали этим французам!
That's right, the Frenchies get here at 3, staying 2 weeks.
Да, в три часа приедут лягушатники на две недельки.
I'm taking out the Frenchies and I wanted to know how things are going.
Я лягушатников выгуливаю и хотел узнать, как ты, я беспокоюсь.
If the Frenchies see me on the sofa, they'll give us a 4,3.
Если лягушатники увидят меня на диване-трансформере, сразу дадут 4.3.
Look, just go after her. To hell with the Frenchies.
Плевать, переходи сразу к делу, а лягушатники пускай в пень идут.
Let's get moving, we have to make breakfast for the Frenchies.
Давай будем шевелиться, нужно приготовить завтрак лягушатникам.
George, I'm taking the Frenchies on a cultural visit to get that 4,4. I'm terrified.
Я повёл лягушатников на экскурсию, чтобы заработать 4.4, А то я что-то переживаю.
Them Frenchies'ave the right idea!
Эти французы-то правильно сделали!
Do'ee think them Frenchies be firing'for fun?
Думаешь, французишки ради забавы палят?
Roasting the Frenchies!
Задал французишкам!
The Frenchies are coming!
Французы! Французы идут!
The Frenchies are coming! The Frenchies are coming!
Французы!
The Frenchies are coming!
Французы! Французы!
Oh, did you think you were being summoned to fight the Frenchies?
А, ты думал, что вас вызвали драться с французами?
Say what you want about those Frenchies but when they make a mistake, they fix it. What do you think?
Ну, и что вы об этом думаете?
The Frenchies are coming!
Французы!