Fruits Çeviri Rusça
486 parallel translation
Take its fruits, take the alligator pears.
Возьмите наши фрукты, например - аллигаторовы груши.
We get it from the running fruits spring.
Мы берем их из фруктового источника.
We've just reaped the fruits of your foolishness.
Мы пожинаем плоды твоей глупости.
Carrying any fruits or vegetables?
Перевозите какие-нибудь фрукты или овощи?
Suppose someone had stolen the fruits of your genius, wouldn't you want to see them humbled in the dust?
Линда, возвращайся в дом.
And those delicious fruits are actually preserves made from sea cucumbers.
А эти замечательные фрукты консервы из морских огурцов.
" so she could see the fruits and the bells...
" Так что видны были фрукты, и колокольчики...
- Even these fruits and vegetables?
- Даже фрукты и овощи?
The Bolsheviks have eaten up mother's bottled fruits.
Большевики забрали урожай матери
They've got all they want in victory and the fruits of victory.
Все, чего они хотят - это победа и плоды от победы!
-'cause they buy the fruits cheap and sell them pricily.
— Они берут фрукты задешево, а продают задорого.
The purchase made, the fruits are to ensue.
Плоды трудов созрели.
Though other things grow fair against the sun yet fruits that blossom first will first be ripe.
Под солнцем все растет, но рано зреют Лишь те плоды, что рано расцвели.
On your right, exotic fruits of the earth :
Справа от вас экзотические фрукты мира :
He would have eaten fruits, vegetables.
Он мог бы есть овощи, фрукты.
Here we are, surrounded by the fruits of man's progress.
Мы живём, окружённые благами человеческого прогресса.
The fruits of long conscientious labor will perish. So.
Пропадет плод кропотливого труда.
We have a table with stewed fruits every day.
Каждый день компот дают в столовой.
Those fruits!
Да это фрукты!
Grapes, passion fruits.
Виноград и маракуя.
They fill it with candies, nuts, fruits and toys and suspend it from a tree.
В горшок кладут конфеты, орехи, фрукы и игрушки, и вешают ее на дерево. Как прекрасно!
- It bears strange fruits.
- Какие странные плоды на нем висят.
Let us give thanks to our mighty God, that he has seen fit to bless this table with the fruits of his bounty. In the name of our Lord, Jesus Christ, amen. Amen.
Возблагодарим Господа за дары,... снизошедшие на сей стол в виде плодов его щедрости.
You know what they ought to do? Give a free hand to the fruits they don't hurt anyone.
Я скажу так : да здравствуют извращенцы, они, по крайней мере, никого не убивают.
The fruits of the earth with Man's ingenuity become all things, for all men.
Плоды земли и гений человеческий сотворили все это, для всех людей.
And then fruits fell from the trees and rot.
Фрукты падали с деревьев и гнили.
What kind of gardener could make such strange fruits grow?
Какой же садовник вырастил такие странные фрукты и ягоды?
Can it distinguish grapes from other fruits, and among grapes, muscat grapes?
Может ли он отличить виноград от других фруктов, а среди винограда отличить мускат?
Et méme une boite de fruits confits.
даже фрукты.
Bring me ripe fruits.
Принесите спелых плодов.
fruits with me.
этих плодов.
Bless us with fruits of our sea and land
Благослови нас дарами суши и моря,
Flowers bloom by its waters, fruits ripen in mysterious ways
Цветут цветы благодаря её водам, И созревают фрукты
What he did, of course, was to develop new cultivars of hardy fruits suited to local conditions.
Что он и сделал. Ну и вывел, конечно... новые, выносливые сорта растений, подходящие для местных условий.
I offer you this ale as a libation, that you may bestow upon us in the year to come the rich and diverse fruits of your kingdom.
Я приношу тебе это пиво в жертву... чтобы ты наградил нас в этом году... богатыми и разнообразными плодами своего королевства.
There's something sensuous about it, a little ripe, as if all sorts of funny fruits are going to fall into your hands.
Есть в этом что-то чувственное зрелое, словно к вам на ладони готовы сорваться все виды удивительных плодов.
His band, the Juicy Fruits single-handedly gave birth to the nostalgia wave in the'70s.
Именно благодаря его группе "Juicy Fruits" в 70-х мир захлестнула волна ностальгии.
I think the Juicy Fruits will dig it.
Я думаю, "The Juicy Fruits" споют это.
The Juicy Fruits on the Death Label has taken the charts by storm.
Его группа "Juicy Fruits" в очередной раз взяла штурмом верхние строчки чартов.
The Juicy Fruits singing Swan's Faust.
"Juicy Fruits" поют "Фауста" Свана.
Forget about the Juicy Fruits.
Забудь уже о "Juicy Fruits".
- Who's singing this? The Juicy Fruits? No.
Кто будет петь? "Juicy Fruits"?
He deals with... guavas, apricots, vegetables, fruits...
Он занимается абрикосами... овощами и фруктами.
You're about to rip the fruits of your labor.
Сейчас ты пожнешь плоды своего труда.
The whole lot, eggs, fishes, fruits, greens, they take everything, and we go hungry.
Всем завладели : яйцами, рыбой, фруктами, зеленью. Они забирают все, а мы голодаем.
All of your fruits and vegetables...
Ваши фрукты и овощи.
- Selling his fruits and vegetables...
- Продает свои фрукты и овощи.
- We share the fruits of our labours.
- Мы делим плоды своих трудов.
And later we can have a quiz on all the other poisonous berries and fruits.
А попозже пройдемся по другим ядовитым ягодам и плодам.
Fruits, please, ladies and gentlemen.
Пожалуйста, фрукты, господа.
Israel is praised for its fruits, as it says : "A land flowing..." Carry on, sir. Fruit is good.
Фрукты - это здорово.