English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Fruity

Fruity Çeviri Rusça

193 parallel translation
Saltine crackers, fruity lip balm.
Соленые крекеры, фруктовый бальзам для губ.
Who are you calling a fruity lip balm?
Кого ты называешь фруктовым бальзамом для губ?
You think I'm fruity, huh?
Ты думаешь, что я овощ?
Poor friend. I hear he's fruity as a nutcake.
Я слышал, что у него крыша совсем съехала.
Nursie, I like it firm and fruity.
Нянечка! Мне нравится. Крепкая, соблазнительная.
Not only were those fruity ornaments absurd, but the trunks never dried.
Эти фруктовые орнаменты были не только абсурдными, но и плавки никогда не высыхали.
I want something more fruity.
Я хочу что-нибудь более фруктового.
- Fruity?
- Фруктового?
If I spend any more time doing girl things... I'm going to, you know, go fruity.
- Больше времени на девчоночьи дела - и я свихнусь.
- Very fruity.
- Так же цветуще.
Your wine is fruity, but a tad watery.
Оно приятно, это винцо, хотя и несколько слабовато.
Too fruity.
— лишком фруктовый.
As if I didn't have enough pressure, my son sends me out for some goofy toy, some fruity robot named "Turtle Man."
Как будто мне мало дел, мой сын тоже отправил меня за подарком. Какая-то идиотская игрушка, робот-гомик по имени Тертлмен.
Who do you think I am, some fruity pie? I ain ´ t no fruity pie.
Tы не понимаешь, я не какой-то там слабак!
Twenty dollars on pump number 15 and a sour fruity twist.
Пятнадцатая колонка на 20 долларов и фруктовый леденец.
Now all I want ´ s $ 20 on pump number 15 and a sour fruity twist.
Я хочу залить бензина на 20 долларов и купить леденец.
This is for the phone and for the gun and for the sour fruity twist. And $ 20 on pump number 15.
Это за ружье, фруктовый леденец и 20 долларов за бензин.
OK, something sweet, but not too sweet, but not too rich, sweet though, fruity, on the fluffy side of creamy - but not soggy like last time, crispy on the outside would be nice
- Хорошо. Что-нибудь сладкое, но не слишком сладкое, и не слишком насыщенное, хотя - сладкое. Фруктовое, со взбитыми сливками, но не губчатое, как в прошлый раз.
Has, um, that fruity vodka, that flavored stuff, right?
Такая, фруктовая, с ароматом, точно?
People expect this when ordering a fruity wine.
Люди ожидают этого, когда заказывают фруктовое вино.
They're always in here with their snotty attitudes, drinking their fruity microbrews, spouting some philosophy like it means a damn thing.
Я имею в виду, они всегда приходили сюда с их сопливым самомнением, попивая свое фруктовое пиво... и разглагольствуя о своем отношении к жизни, как будто это кого-то интересовало.
That's just, like, fruity jazz bands.
Для джаза это уже выпендрёж.
Scotch okay, or would you prefer something more fruity?
Скотч пойдёт, или ты предпочитаешь что-нибудь фруктовое?
Rooty Tooty Fresh and Fruity.
"Рути-тути" со свежими фруктами.
Doesn't it sound a little fruity to you?
Для вас это не звучит немного педерастично?
He wore it to the premiere of a fruity love story where he was a blind guy.
Он надел его на премьеру слащавой историйки, где он сыграл слепого недоноска.
I drop a handful of standard cornflakes into the bowl. A handful of honey flakes... A handful of fruity ones...
Высыпаю в миску горстку обычных хлопьев горстку медовых хлопьев и горсть фруктовых.
Too fruity.
Слишком фруктовый вкус.
You look like some kind of fruity magician.
Ты выглядишь, как какой-то педик-фокусник.
You are one fruity kid.
Ты определенно "голубоватый" парнишка.
And fruity. Listen, I'd like to get to know you a little bit more.
Послушай, ягодка, я бы хотел узнать тебя чуточку получше.
They smell just like a bowl of Fruity Pebbles right before you add the milk.
А пахнут как фруктовые хлопья в молоке.
Something fruity and mind-numbing.
Что-нибудь фруктовое и одурманивающее.
You know, he puts sugar in his Fruity Pebbles.
Вы знаете, он кладёт сахар в свои глазированные кукурузные хлопья.
IT WAS TOO... FRUITY.
Это было слишком... фруктово.
But I also enjoy the fruity taste.
Но также и ради фруктового вкуса.
Well, if you don't wanna eat yours... we have some Fruity Pebbles.
Моя вроде ничего. Ладно, если не хочешь есть свою, можем достать фруктовые хлопья.
Grown-ups don't eat Fruity Pebbles.
Нет, Взрослые не едят фруктовые хлопья.
That explains fruity here.
Теперь все ясно с этим мажором.
Sounds kind of fruity.
Звучит как-то по ненормальному.
We have some fruity, unassuming vole...
У нас есть фруктовые летучие мыши, полевые мыши...
Oh, and you don't have to wear a fruity outfit.
О, и тебе необязательно непристойно одеваться
- Oh, I'm gonna be a little fruity.
- О, я собиралась быть немного непристойной.
fruity fruit fruity
И Алан : Вот так.
( BLOWS RASPBERRY ) fruity! #
Вероятнее погибнуть от молнии или от астероида?
- Tutti-fucking-fruity!
- Тутти - Хуефрутти!
Hey, tell them the story of how God was denied his fruity cereal.
Хей, раскажи историю про то как бог запретил фруктовый злак.
I'd so much rather go to your fruity little wine tasting.
Я бы больше предпочел сходить на гомиковскую дегустацию вин.
- John goes... - # Fruity, fruity, fruity!
У Джона...
- Best to wait. - ♪ Fruity, fruity, fruity! ♪
Лучше подожди.
My flesh has fruity wood notes!
У меня мясо с привкусом фруктовых деревьев!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]