Generous Çeviri Rusça
2,957 parallel translation
He made it for his generous Pop Pop.
Он сделал это для своего щедрого дедули.
Cyd, in my interview, I'll let the reporter know you'll be making a generous contribution to a legal-aid charity.
Сид, в моем интервью я скажу репортеру, что ты сделаешь щедрое пожертвование благотворительности, связанную с помощью в легальных вопросах.
If I'm feeling generous.
Если я проявлю великодушие.
It was so shocking and incredibly generous.
Это было так удивительно и необыкновенно щедро.
Our beautiful, generous, and smart-as-hell friend and co-worker, who is about to start a new and exciting chapter of her life, with a loving, funny, and...
Наш красивая, благородная и чертовски умная подруга и коллега, которая начинает новую увлекательную главу ее жизни, с любящим, веселым, и...
But very generous.
Но очень щедрым.
Generous is good.
- Щедрость - это хорошо.
You'll find that my people are very generous.
Ты увидишь, что мои люди - очень щедрые.
Yes, a very generous offer.
- Да, очень щедрое.
200 Horsepower, that's what you get from the 1.6 litre turbo, and that's quite a generous helping in a little car.
200 л.с., столько вы получаете из 1.6-литрового турбо а это довольно таки не слабая помощь в небольшом автомобиле
Separate from the generous one that V3 already issued?
После того щедрого, что уже выплатили?
I heard Su-yang is very generous and loyal to his men.
что Су Ян очень щедр и предан своим людям.
And along came Bob Scott with a generous offer to buy your pin.
И тут появился Боб Скот с щедрым предложением купить ваш значок.
He was a generous man.
Он был щедрым человеком.
I am feeling generous, so absolutely, 100 %, without a doubt, go screw yourself.
Я сегодня щедрый, так что абсолютно 100 %, без сомнений иди-ка ты лесом.
'Cause Glen's such a generous guy.
Потому что Глен такой щедрый парень.
Yeah, he was being none too generous.
Да, он был не слишком щедр.
So show these good people God's generous will.
Поэтому расскажите этим добрым людям про щедрость господнюю.
You know, I'm finding that often people with the least to give are the most generous.
Знаете, я заметил, что часто люди, которые немногим могут поделиться, самые щедрые.
Anyway, I was going to take the Fugate and Towne offer, but then Stanton Infeld came to me with a very generous counter.
Так или иначе, я собирался принять предложение Фугейт и Таун, но потом ко мне обратился Стэнтон Инфельд - с очень щедрым предложением.
Why was Stanton Infeld's offer so generous, given that your bar score and résumé, although respectable, are hardly spectacular?
Почему предложение Стэнтона Инфилда было таким щедрым, учитывая что счет за бар и резюме, хоть и сносное, едва ли могут впечатлить.
Right, you're joking about losing all of your possessions'cause you know you're gonna get a generous cash settlement?
Right, you're joking about losing all of your possessions'cause you know you're gonna get a generous cash settlement?
Generous offers.
Щедрое предложение.
I had a man try to bribe him once, and a very generous bribe at that.
У меня был человек, который пытался подкупить его один раз, и очень щедрой взяткой.
How long before he learns that we've been generous with ourselves and covered the thefts with false accounts?
Как скоро он сможет понять, что мы были слишком щедры к самим себе и покрывали недостачи ложными счетами?
A generous salary, bonuses and bumps, travel, food, lodging, wardrobe.
Большая зарплата, бонусы, штрафы, проезд, питание, проживание, гардероб.
Um, that is a... a very generous offer.
Это... очень щедрое предложение.
Still a mystery- - the anonymous donor whose generous donation funded the event.
Но кто был щедрым спонсором акции все еще не известно.
Be a generous person!
Угости меня на славу!
- To be generous, yeah.
- Если честно, то да.
And, uh, if you would just sing a little somethin'for us right now, I'm sure the folks at home would be more than generous with their donations.
И если бы ты просто, спела для нас что-нибудь, уверен, что люди в доме были более, чем щедры с их пожертвованиями.
I think you'll find it a generous increase.
Я думаю, ты порадуешься нашей щедрости. Я получил в прошлом месяце, валяется здесь тоже если ты захочешь взять их с собой. Хм.
Our daughter was a kind, generous person.
Наша дочь была добрым и щедрым человеком.
That is very generous of you.
– Это так великодушно с твоей стороны.
His Grace was generous, he granted my father large holdings, but...
Его Величество был очень великодушен, он пожаловал моему отцу большие земельные владения, но..
Kind, compassionate, generous.
Добрым, сострадательным, щедрым. Ты заказал все серии?
I mean, I think it's very generous.
Я думаю, это очень щедро.
That's very generous of you.
Это очень щедро с твоей стороны.
You can afford to be generous.
Ты можешь позволить себе щедрость.
He's very generous, and he's nice to Nicole.
Он очень щедрый, и так добр к Николь.
People out here are very generous.
Народ здесь весьма щедрый.
The generous donors wish to remain anonymous.
Великодушные доноры пожелали остаться неназванными.
That was Dr. Fuller being generous.
Это очень щедро со стороны доктора Фуллера.
Guys, you've been so generous, but I can't accept this.
Ребята, вы очень щедры, но я не могу принять это.
They got generous pensions, luxury apartments for their service to the Republic.
Им назначили щедрые пенсии, хорошие квартиры за их службу стране.
... what a generous man he is and his ongoing charitable involvement.
... какой он щедрый человек и его продолжающееся благотворительное участие.
Oh... that's awfully generous.
Ох... это ужасно щедро.
So, according to the Wonder Twins, Donald Banks'financial history shows that Zevlos has been giving him generous kickbacks since'89.
Так, по данным Чудо Близнецов, финансовая история Докальда Банкса, показывает, что Зевлос дал ему очень щедрый откат ещё в 89-ом.
Moray is always most generous.
Морей всегда очень гостеприимен.
And she looked so understanding and generous.
Кроме того... её лицо казалось дружелюбным и добрым.
I've been authorized to make you a very generous offer.
Я звоню узнать, не заинтересованы ли вы в продаже ваших акций "Фрэнк Инкорпорейтид". Я уполномочен сделать вам очень щедрое предложение.
general 2750
generation 22
generals 19
general hammond 64
generations 45
generosity 22
general quarters 33
generally speaking 59
generally 196
general washington 18
generation 22
generals 19
general hammond 64
generations 45
generosity 22
general quarters 33
generally speaking 59
generally 196
general washington 18