Gently now Çeviri Rusça
104 parallel translation
Right in here, gently now, fellas.
Прямо сюда, осторожно, ребята.
- Gently now.
Осторожне.
Gently now.
Осторожнее.
Gently now, Killer 3.
Сейчас потише, Убийца 3.
- Gently now.
Беги. - Аккуратней сейчас.
There's no time for gently now cos you forgot your gloves. HONKS HORN
Нет времени для "аккуратно", и это из-за того что ты забыл перчатки.
Gently now, gently.
Аккуратнее.
Gently now, sugar.
Помягче, моя сладкая.
Gently now.
Аккуратнее.
Gently now.
На этот раз помягче.
Open them gently now.
Открывайте их аккуратно.
Gently now, lads.
осторожно, парень.
Supposing you were going to take a girl in your arms. Uh-huh. Now you hold her tenderly... gently.
Если вы хотите обнять девушку, вы должны это сделать нежно, красиво...
Now, when she's alone, she takes them out and looks at them, handles them gently, curiously.
Теперь, когда она одна дома, она вынимает их и разглядывает, перебирает - осторожно и с любопытством.
Gently, as you say it now.
Нежно, как сейчас.
Now, gently around the first turn, and let them run!
Мягче на повороте! А потом гони их вперед!
Now, back again, gently.
Теперь, чуть назад, мягче
- Gently now!
Тихо!
Right. Now slide it along that one gently.
Так, а теперь аккуратно кладем следующий рядом.
Gently with him now.
Аккуратней с ним.
Now... just lift your foot very, very gently.
А сейчас... опусти ногу, очень, очень осторожно.
Now, just take it gently.
Осторожнее.
Now, for the fullest of appreciation, first warm the glass gently at a candle flame.
Затем, для полноты восприятия, осторожно нагрейте бокал над пламенем свечи.
Now, try and breathe slowly, Lord Marchmain quite gently,
Старайтесь вдыхать медленнее, лорд Марчмейн, понемножку, не торопясь,
Now gently with the clutch...
Теперь мягко возьмись вот за это...
Gently, now.
Так, теперь тихонько.
Gently with that now, gently, over there.
Аккуратнее с этим, аккуратно, сюда.
And we have just now gently laid your dead to rest.
Утром с почестями похоронили мертвых.
Now, remember, for distance you gotta gently but firmly grip the club.
Помни, для дальнего броска надо держать клюшку нежно, но крепко.
Now you must push with each contraction and I must urge you gently but firmly to push harder.
Вы должны тужиться с каждой схваткой, а я буду нежно, но твёрдо помогать вам тужится лучше.
Now, what I want you to do is put your hand down here and pull very gently, okay?
А теперь опусти руку сюда и потяни очень осторожно.
Gently now!
Ко мне!
All right, now spread it very, very gently.
Теперь веди его, очень осторожно.
Oh, good. Gently. Okay, and now, it's just a little...
Теперь слегка нежно...
Gently, now.
Аккуратно.
Now ease her over gently... gently!
А теперь аккуратней...
Okay, now, very gently, pull that aside.
Ладно, теперь, очень осторожно, отодвинь ее.
Okay, now, very gently, pull that aside
Хорошо, теперь, очень нежно, оттяни это в сторону
And now you're breathing in time. With the sound of those waves gently lapping on the shore.
Теперь ты дышишь синхронно со звуком волн, накатывающихся на берег.
Now imagining each vertebrae as building blocks As you start to roll up ever so gently.
А теперь, представляя, что каждый позвонок - это кирпичик, начинайте очень осторожно подниматься.
- Okay, now, Grey, Yang, on the count of three, I want you to slowly, gently pull them apart.
- Окей, теперь, Грей, Янг, на счет три, я хочу, чтобы вы медленно, нежно разделили их.
Now it's Gently of... where are we exactly?
А теперь Джентли из... где вы там сейчас?
- Now gently does it. Another step.
- Теперь аккуратно, следующий шаг.
And now, very gently, blow.
А теперь, дуйте, очень мягко.
Now just let it out gently.
Теперь нежно отпускай.
Now gently remove your tampon and try again.
А теперь аккуратно вынимаем тампон и пробуем еще раз.
Now, I'm gonna begin very gently...
Сейчас я начну массировать очень мягко...
We're searching the shed now, Mr Gently.
- Все еще ищем, мистер Джентли.
She doesn't have a home now, Mr Gently.
Теперь у неё нет дома, мистер Джентли.
Gently, now.
Нежнее.
Takes it gently round Chicago, now popping off the limiter,
Осторожно проходит Чикаго, сейчас срабатывает ораничитель,
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66