English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Germans

Germans Çeviri Rusça

2,267 parallel translation
The Germans being there was either a trap set by me or a tragic coincidence. It couldn't be both.
То, что там оказались немцы, было либо мной подстроено либо это была трагическая случайность.
Germans would and did notice it.
Немцы всегда такое замечают.
Okay, let's pretend there were no Germans and everything went exactly the way it was supposed to.
Ладно, если бы там не было этих немцев, и всё бы сложилось именно так, как и должно было сложиться.
Germans don't have a good ear for Italian.
Немцы не особо различают итальянские акценты.
Then after we kill this dog for the Germans we'll go and silence them.
Значит, после того, как мы убьём этого фашистского прихвостня мы пойдём и заткнём им рот.
Germans'nickname for you.
- Прозвище, которое Вам дали немцы.
And, yes, some Germans will die.
Да, кто-то из немцев погибнет.
Anything I've done in my guise as an SS Colonel was sanctioned by the OSS as a necessary evil to establish my cover with the Germans.
И что все, что я делал, будучи полковником SS, было санкционировано УСС, как необходимое зло для создания моей репутации у фашистов.
One thing I hate more than Germans. Doctors.
Кого я не люблю больше немцев, так это докторов.
The latest reports indicate that the Germans are advancing rapidly towards Calais.
Последние сводки показывают, что немцы быстро продвигаются по направлению к Кале.
Well, if we are forced to evacuate, we must assume the Germans will attempt to invade us very shortly thereafter beginning, one assumes, with air attacks.
Итак, если мы вынуждены эвакуироваться, мы должны допускать, что немцы попытаются захватить нас сразу после этого, и начнут они, предположительно, с воздушных атак.
The Germans would bypass the whole lot of them as they did in France.
Немцы обойдут большинство из них, как это было во Франции.
We're killing more cows than Germans.
- Мы убили больше коров, чем немцев.
You should not think the Germans are supermen.
Вы не должны думать, что немцы являются сверхлюдьми.
It will be our stern duty to hurl every sinew of our strength against the Germans.
Нашей суровой обязанностью будет бросить все наши силы против немцев.
We should test the V2 rockets that were captured from the germans here.
Мы запускали ракеты V2 там, доставшиеся от немцев.
The Germans are coming. With that face you are lost.
Завтра придут обыскивать школу, если увидят твою рожу, тебе конец.
I blurted it out a couple of times without thinking that the Germans are going to attack soon.
Брякнул пару раз не подумав, что немец... скоро попрёт.
Only Germans are on air.
В эфире только немцы!
Don't let the Germans cross the bridge.
Немцев через мост не пускать!
If we leave our positions, the Germans will break into the fortress, and here we can keep holding them off, till reinforcements arrive.
Товарищ майор, разрешите обратиться! Если мы оставим позиции - немцы прорвутся в крепость, а мы можем их удерживать пока не подойдёт помощь! - Немцы!
Germans are retreating south.
Немцы к клубу отступают!
The Germans are there!
Там немцы, тихо... Там немцы...
Germans have taken Brest. Our army is retreating towards Minsk.
Наши отступают к Минску.
The Germans are offering us to surrender.
Немцы предлагают нам сдаться...
Germans are on the bridge!
Немцы! Немцы на мосту!
Having exhausted all other options... the Germans decided to drop a two-ton - kilogram bomb on the Brest Fortress.
Исчерпав все возможности, немцы сбросили на Брестскую крепость... двухтонную бомбу.
My Anya and the whole Kizhevatov family, as well as the families of other defenders of the Brest Fortress, were executed by the Germans in autumn of 1942.
Моя Аня... и вся семья Кижеватовых... вместе с другими семьями защитников Брестской крепости... были расстреляны немцами осенью 42-го года.
On Nanga Parbat died the same Sherpas, Gurkhas, and Hunza, as Germans, Austrians and southern Tyroleans together.
На Нанга Парбат погибло столько же шерпов, гуркхов и хунзов, сколько немцев, австрийцев и южных тирольцев вместе взятых.
Good Lord, man! What would the Germans want with Papua?
Немцы захватят Папуа?
Maybe I never heard no Germans.
Может быть Я никогда не слышал никаких Немцев.
I was over here, killing Germans, months before his fuckin'number was dry.
Я был здесь, убивая Немцев, За последние месяцы здесь никто не погиб.
You're aware that the Germans have placed a machine gun in the Red House, such that they can enfilade our trench?
Вы понимаете По-немецки Они установили пушку в Красном Доме, так что они могут уничтожить нас?
Not the French, not the North Americans, not the Germans. Not the Jewish people, not the black people.
ни французов, ни североамериканцев, ни немцев, ни евреев, ни негров.
In October 1943, the Russian forces pushed the Germans back.
"В октябре 1943 года советские войска оттеснили силы Вермахта".
Later, Simone Weil, after Franco's victory, when she heard that the Germans had entered Paris, declared :
Симона Вейль уже позже, после победы Франко, когда она узнала о вторжении немцев в Париж, заявила :
Germans are here, damn it.
Черт возьми, здесь немцы.
British, Americans, Germans must unite
Граждане Англии, США и Германи должны объединяться
Actually two germans.
Вернее, в честь двух немцев.
In short, he still feels like playing Partisans and Germans.
Короче говоря, он по-прежнему считает, что играет в партизан и немцев.
The Germans are gonna be here this afternoon.
Ќемцы будут здесь уже в полдень.
- They might want to see a demonstration. - A... and listen, the Germans are worried about working with us, because, ironically, they think that Veridian is ruthlessly efficient and bent on world domination. - Oh.
- ¬ озможно захот € т увидеть его в деле.
All right. I'll just try to keep the Germans upstairs.
Ћадно. ѕопытаюсь задержать немцев наверху.
Worried about the deal with the Germans,
Ѕеспоко € сь о сделке с немцами
Veronica is late for our big meeting with the Germans, who, of course, are right on time. What?
¬ ероника опоздала на встречу с немцами, которые, конечно же, пришли воврем €.
We have unhappy Germans.
Ќаши немцы недовольны.
- The Germans aren't going to like this.
- Ќемцам это не понравитс €.
Congratulations. The deal with the Germans just went through.
ѕоздравл € ю. — делка с немцами прошла успешно.
The Germans'nickname for me is the Little Man?
- Немцы дали мне прозвище Человечек?
- It was full of Germans.
Послушай.
Germans!
Немцы!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]