Get behind me Çeviri Rusça
274 parallel translation
Oh, my goodness. Get behind me.
Встаньте за мной.
It's all right, Carol, get behind me.
Всё в порядке, Кэрол, встань позади меня.
Get behind me.
— Встань за мной.
Get behind me again.
Встань за мной.
Come on, get behind me.
Живее, генерал! Держитесь позади меня.
What - Wait. Get behind me.
Погоди, пойдешь за мной.
Just get behind me on this, okay?
Просто поддержи меня.
- Get behind me.
- Спрячься за меня.
Part of being my lawyer is to get behind me and...
Частью обязанностей моего адвоката является нахождение позади меня и...
Hitomi! Get behind me!
Хитоми, держись позади меня!
- Back up and get behind me.
- Отойдите и встаньте за мной.
Get behind me, Daphne.
Дафни, спрячься за мной.
I said, you know, "What's your motivation to get behind me?"
Я спросил : "Какая у вас мотивация, чтобы работать со мной?"
Get behind me!
Будь позади меня!
Get behind me.
За мной.
"Get thee behind me, Satan!"
"Изыди, Сатана!"
Get on behind me, Ludovic.
Людовик, садись позади меня.
Tell me. How did you get behind us back at pease cottage.
- Скажи мне, как вы оказались позади в Пис Коттедже.
- Get that thing out from behind me!
- Уберите эту штуку!
Get on behind me.
Садитесь сзади.
Satana, vade retro. Get thee behind me, Satan.
Отойди от меня, Сатана.
Get thee behind me, Satan. For you are not on the side of God, but of men.
Отойди от Меня, сатана... потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.
You get me a bottle of tequila and I'll lay you out a plan as smooth as a baby's behind.
Принесите бутылку текилы и я расскажу вам план, гладкий, как задница младенца.
They are behind me, but they don't get me.
Кажется, вот-вот догонят.
Wait until you get shot down behind enemy lines somewhere, and the only thing between you and a POW Camp is what you learn from me.
Когда вы получите вражеский выстрел в спину, то единственное, что встанет между вами и концлагерем - будет то, чему вы научитесь от меня.
You get out there and you follow me. You stay right behind me, punk.
А ты стой за мной, оборванец.
As I'm trying to get Moose Skowron off of one of my teammates somebody pulls me from behind and I turned around and I popped him.
я пытаюсь оттащить ћуса — карона от одного из моих товарищей по команде и в это врем € кто-то т € нет мен € за плечо € разворачиваюсь и бью его.
I heard them get out of a car behind me.
Я слышала, как сзади они выходят из машины.
Did you want me to get taken from behind till morning?
Чтобы меня там до утра раком ставили?
These're called Hoi Poi Capsules ; everyone civilized uses them! It's not black magic! Just get in behind me already!
Теперь, Гоку и Куририн неимоверно радуются только от одной мысли про Турнир Тенкаичи а в это время, в Саус Метро...
I am happy being with a man, but get a horrible feeling that people are going to talk about me behind my back, and not accept me as I am.
Я люблю мужчин, но я страшусь того, что меня не примут такого, какой я есть.
Fool, you better get your crusty behind away from me!
Вали отсюда, чмошник!
Get your transcendent butt behind me and hope this works. We only got one chance.
Тогда спрячь свою трансцендентную задницу за мной и молись, чтобы это сработало.
Get your priorities straight... and you better do it fast because hell is coming five steps behind me.
Тебе лучше расставить приоритеты чётко, и лучше это сделать быстро, потому что ад идёт прямо за мной по пятам.
You'll get to the top faster if you leave me behind.
Ты заберёшься на верх быстрее, если оставишь меня.
I've got to nail this fucker down and put it behind me. Just get it done.
Я должен выиграть, взять этот барьер, выполнить свою работу.
I've been running all over the place trying to get your money together with those assholes right behind me.
Думаешь, я их не видел? Я весь день носился как угорелый, пытаясь что-то придумать. А они всё время следили за мной.
Get thee behind me, Satan.
Сгинь, Сатана.
Wait, look at me and promise you won't get behind the wheel...
Постой. Я хочу, чтобы ты посмотрел мне в глаз и пообещал, что не сядешь за руль...
And I'm probably just being paranoid here, but I get the feeling that the entire town is laughing at me behind my back.
И у меня, возможно, просто паранойя, но всё же. Я думаю, что все наши горожане Смеются надо мной за моей спиной.
Get behind me.
Спрячься за мной.
You got three seconds to get me those keys or I'll splatter cherry pie on that wall behind you and I'm dead serious about that.
У тебя три секунды чтобы отдать мне ключи или я размажу твои мозги по стене за твоей спиной и я не шучу. Раз, два...
When we get in there, you stay a couple steps behind me.
B магазинe дeржись от мeня подальше.
It's just good to get the past behind me, and finally be taken seriously as an actor. Can I give a shout-out?
Да, так хорошо оставить прошлое позади, чувствовать, что меня стали воспринимать как серьёзного актёра.
I just wanted you to face me so she could get behind you.
Я просто хотел, чтобы ты смотрел на меня, чтобы она могла встать сзади тебя
Nothin'. I just wanted you to face me so she could get behind you.
Я просто хотел, чтобы ты смотрел на меня, чтобы она могла встать сзади тебя
I'm trying to get the scandal behind me so I can move on.
Я просто хотел оставить этот скандал позади себя, чтобы я мог жить своей жизнью.
Eva, get in the back seat behind me.
Эва садись назад за мной. - Давай!
How did you get the seat behind me on the plane?
- Как ты смогла купить билет рядом?
- Get me behind that wheel.
- Усади меня за руль.
This morning, when I went to get my tent back, it attacks me from behind, runs off into the jungle like a coward.
Утром, когда я пошёл забрать назад свой тент, он напал на меня со спины, и убежал в джунгли как последний трус.