English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Get over it

Get over it Çeviri Rusça

3,566 parallel translation
Get over it?
Смириться с этим?
If she leaves him, he'll never get over it.
Если она бросит его, он этого не переживет.
- Oh, you'll get over it.
- Переживешь.
- Get over it, you two.
– Да хватит вам.
He'll get over it.
- Он в порядке.
It's absurd, it's amazing and wonderful, and I can't get over it.
Это одновременно абсурдно, удивительно и чудесно.
He'll get over it, " right?
Со временем он простит. " Так?
I know, but being that I'm your only friend now and your partner at work, I think you're going to have to get over it pretty quickly.
Но коль я теперь твой единственный друг и товарищ по работе, теперь придется быстро забыть о своей обиде.
So, just get over it or get out of my life, but...
Так, просто пройди через это или убирайся из моей жизни, но
She'll get mad, and she'll get over it.
Она разозлится, но переживет это.
She's not going to just get over it.
Она не сможет просто это пережить.
Get over it.
Переступи через это.
I'll get over it.
Переживу.
Well, get over it.
Так можешь забрать его.
Get over it.
Переживи это.
Brandon will get over it.
Брэндон это переживет.
Get over it!
Завязывай!
Why don't you just tell me her name and get it over with?
Почему бы тебе просто не сказать, как ее зовут, и не покончить с этим всем.
I get it. Can you just pull over?
Можешь просто остановиться?
So let's get it over with. I'm fucking starving.
Ну давай тогда к делу, а то помираю с голоду.
Let's just get it over with.
Давай просто покончим с этим.
You know, it's like high school all over again when we get together.
Всё как в старые добрые школьные времена, когда мы собираемся вместе.
So if I get busted for anything over a grand, then that's it, over, mate.
Если меня уличат в чем-то, превышающим штуку баксов, тогда мне конец, приятель.
I was getting out of the car, and I saw this baby shoe and I leaned over to get it.
Я выходил из машины и увидел детскую туфельку, и нагнулся, чтобы поднять ее.
Just get it over with.
Просто переживи это.
Lock it up and get it over to the warehouse.
Заприте его и доставьте на склад.
When she comes over, we'll sit her down, get it over with.
Вы только посмотрите.
Come on, then. Let's get it over with.
Тогда покончим с этим.
You should... get out of the office, come over here so we can talk about it in person.
Тебе надо... уйти из офиса, приехать сюда, чтобы лично поговорить.
I get one day every month, and even then, he can't stay over. That's extortion, isn't it?
Я встречаюсь с ним один день в месяц, и при этом он не может остаться у меня на ночь.
Drop it and get over to the symphony hall.
Бросай все и едь в филармонию.
Okay, the traffic is really heavy over there, so it would be good to get into that, and then there'll be really some things to get mad about.
Так, движение вон там очень интенсивное, так что будет в самый раз примкнуть к нему, и там уж точно что-нибудь да будет, на что можно побеситься.
It took me longer to get over my favorite barista moving to Brooklyn.
У меня заняло больше времени, свыкнуться с переездом моего любимого баристы в Бруклин.
Then deal with it quickly and get your ass over to Tyler's.
Тогда разбирайся быстрее и тащи свой зад в дом Тайлера.
Let's get it over with.
Давайте заканчивать.
This body is incredible. Don't get used to it. Once this is over and the town is ours...
Это тело потрясающее к нему не привыкнуть однажды это закончится и город будет наш...
Heading over.
Sometimes it takes a little longer to get things right..
So you got to get over what happened... and just let it go.
Ты должен преодолеть то, что случилось... просто забыть об этом.
I could get past you, although it might have to be over your dead body.
Я могу пройти, даже если придется, мимо твоего мертвого тела.
You sign over what I'm due, half your assets, you get it back.
- Ты перепишешь на меня половину состояния, и я верну его.
You sign over what I'm due - half your assets - you'll get it back.
Ты перепишешь на меня половину состояния, и я верну его.
Get that phone over to Jin asap. Have him run the calls on it.
Как можно скорее отвезите телефон Джину, пусть он пробьет номера по нему.
Make the right choice, Tom, but make it fast, because when I get over there
Сделай правильный выбор, Том. И побыстрее.
Do you remember how long it took you to get over Jeff the chef?
Ты помнишь, сколько времени у тебя заняло забыть повара Джеффа?
Then they should get it over with!
Тогда им следует покончить с этим!
I tried to get it over the side.
Я пытался выкинуть их за борт.
What we gotta do is figure out where the heist is going down, turn it over to the authorities, become heroes, get knighted by the queen, and then spend every single Thanksgiving in Sir Paul McCartney's submarine.
Мы выясним, где проходит ограбление, передадим эту информацию в руки властей, станем героями, Королева сделает нас рыцарями, а потом каждый День благодарения будем проводить на подлодке сэра Пола МакКартни.
The buildup was excruciating, and it was finally time to get it over with.
Напряжение было мучительным, и пора было положить этому конец.
I don't want to get into it over the phone.
Я не хочу обсуждать это по телефону.
When it is the right guy... In a beautiful way, you'll get that first time all over again.
Когда это произойдет с правильным парнем... чудесным образом твой первый раз повторится снова и снова.
So I pulled a shopping cart over and climbed on so I could get it down.
Поэтому я подставил тележку для покупок и забрался на неё, чтобы достать шарик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]