English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Gonna miss you

Gonna miss you Çeviri Rusça

1,429 parallel translation
I'm gonna miss you guys.
Я буду скучать по вам, девчонки.
We're gonna miss you, Tina and Bette!
Тина и Бет, мы будем скучать по вам!
I'm gonna miss you, Miss.
- Я буду скучать по вам, мисс.
I'm gonna miss you, brooke davis.
Я буду скучать по тебе, Брук Дэвис.
- coming right up, well, I'm gonna miss you around here, you know.
- Уже идем. Ну, я буду скучать по тебе тут, знаешь?
Oh, I'm gonna miss you.
Я буду скучать по тебе.
I'm gonna miss you.
Если из-за этого ты не поедешь...
I'm gonna miss you so much.
Я так сильно буду по тебе скучать.
I'm gonna miss you.
Я буду скучать по тебе.
Gonna miss you.
Я буду скучать.
- We're gonna miss you. Thank you, but your sentiments may be premature.
Спасибо, но ваши сентименты, возможно, преждевременны.
I'm gonna miss you.
О, я буду по тебе скучать.
I'm gonna miss you, man.
Мне этого будет не хватать. Я буду скучать по тебе, чувак.
I'm gonna miss you too, vanilla sweetness.
Я тоже по тебе буду скучать, сладкий.
No, I mean, I'm really gonna miss you.
Нет, в смысле, я правда буду по тебе скучать.
- l'm just gonna miss you, that's all. - But you don't have to.
Я просто буду по тебе скучать, вот и все.
- I'm really gonna miss you.
- И я правда буду скучать.
Great job. Gonna miss you.
Прекрасная работа буду скучать по вам
You're gonna miss your flight.
Ты рейс пропустишь.
- I'm really gonna miss you.
- Я буду скучать.
Well... I'm gonna miss you, Wendell.
Буду скучать по тебе, Уэнделл.
I'm gonna Miss you.
Мне будет тебя не хватать.
We're gonna miss you when you're in Japan, Josh!
Нам будет не хватать тебя, когда ты свалишь в Японию, Джош! Да!
Yeah, well, if I do, I'm sure gonna miss you when I'm kickin'it in Cali.
Да, ну, если я получу ее, я точно буду скучать по тебе, когда буду рулить в Калифорнии.
- I'm gonna miss you.
Я буду по вас скучать.
I'm gonna miss you.
Мне будет тебя не хватать.
We're gonna miss you, Go To.
- Бежим к нему. Мы будем скучать, ДД.
Yeah, I'm gonna miss it here. More than you know.
Да, я буду скучать по этому больше, чем ты думаешь.
I'm gonna miss watching you grow into the man you're gonna be someday.
Мне будет жаль того, что я не увижу, каким мужчиной ты станешь однажды.
I miss knowing that my day was gonna start with you, knowing that I was gonna come home to the one person who really got me.
Я скучаю о том, что мой день начнется с тебя, знанию того, что я приду домой к единственному человеку, который меня понимает.
Plus, if you can fix cars, you're gonna score major points with the ladies, like Miss Lauren.
Плюс, если ты можешь чинить машины, у тебя будет немало девушек, типа мисс Лоурен.
Think of all the life events you're gonna miss out on if you tie yourself down.
Подумай обо всех событиях, которые ты пропустишь, если свяжешь себя этим.
Navid, you're gonna miss out, too.
Навид, ты тоже много пропустишь.
miss montana, i'm afraid you're gonna have to leave but she wants to go with me
Мисс Монтана, боюсь, вам придётся уйти. Но она хочет со мной.
- fine fine, but you're gonna miss this.
- Хорошо, но ты так и не научишься этому.
You're gonna miss a lot of stuff, huh?
Ты еще много всего пропустишь.
Yeah, you do that cos Supergrass are gonna be coming in and they'll sing Caught By The Fuzz, so I wouldn't want you to miss that.
Да, давай, потому что скоро приедут Supergrass и будут петь "Меня накрыли копы", а я не хочу этого пропустить.
I'm scared I'm gonna miss it all... my life with Lucas and the baby, and my friends, and my family... and you.
Я боюсь, что потеряю все это... Мою жизнь с Лукасом и с ребенком... и моих друзей, и мою семью... и тебя...
Don't pay him any attention'cause you had your turn, and now you gonna learn what it really feels like to miss me cause if you liked it then you should've put a ring on it if you liked it then you should've put a ring on it
Не обращай на него внимания, у меня уже другой, а тебе это будет уроком Что значит скучать по мне Потому что если тебе нравилось, тогда надо было одеть кольцо мне на палец
You're gonna miss the big reveal.
Ты можешь пропустить большой прорыв в деле.
You're not gonna want to miss this.
Ты ведь не хочешь это пропустить.
I'm gonna Miss this- - Putting the kids to sleep, coming out here watching you water the garden.
Мне будет не хватать этого. Укладывать детей спать, приходить сюда, чтобы смотреть, как ты поливаешь сад...
And will you tell Penny, Gaby and I are gonna have to miss her pageant this year?
Ты передашь Пенни, что мы с Габи в этом году не сможем прийти на ее выступление?
The more you miss, the more likely your bitch asses are gonna do something stupid.
Чем больше вы болтаете, тем больше пропустите и тем более вероятней, что ваши гребаные задницы сделают что-нибудь тупое.
I'm gonna miss representing you.
Мне будет не хватать тебя.
What are you gonna miss, Jame?
А тебе чего будет не хватать, Джейми?
One day, you're gonna grow up and I'm gonna miss
Однажды ты вырастишь и я буду скучать
We're gonna miss you. Attagirl. Hey, did you know paulie got a purple heart in korea?
Эй, вы знали что Пол получил Пурпурное сердце в Корее?
Looks like you're gonna miss it, by several thousand years.
Поxоже, ты опоздаешь на несколько тысяч лет.
We're gonna take you to a secure location, Miss Havens, until Miller is contained.
Mы oтвeзeм вac в однo нaдeжнoe мeстo, миcc Хeйвeнc, пoкa Mиллepa нe пoймaют.
Hey Frankie you gonna be good for miss Alex today?
Френки, ты сегодня хорошо будешь себя вести у мисс Алекс?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]