Your Çeviri Rusça
1,050,609 parallel translation
What, your real dad or your adoptive dad?
- О настоящем или о приемном?
I didn't wanna hear a story about you searching for your biological father.
Я не хотел слушать, как ты искал биологического отца.
This was all your idea.
Это все твоя идея.
You're gonna put politics over performance? You're gonna stand here and let your ego keep us from getting a player of Kisan's caliber?
Вы поставите политику выше игры, дадите своему эго упустить игрока калибра Кисана?
I don't see your ass.
И я тебя не вижу.
Well, I'll... I'll just go tell the hotel to get whatever douchebag they put in your suite... Okay, you can go do it, then.
Я скажу в отеле, чтобы они выгнали того козла, что засел в вашем номере.
Thank you all for your support while we worked on our Air Force project.
Спасибо вам за вашу поддержку, пока мы работали над проектом ВВС.
You know, it's nice of you to acknowledge us, but this is your accomplishment.
Знаешь, нам приятно, что вы признаете наши заслуги, но это ваше достижение.
Yeah, you guys did this all on your own.
Да, вы ребята сделали всё сами.
Although, if anyone's gonna clean out your apartment and disappear, it'd be Penny.
Если уж кто-то обчистит твою квартиру и исчезнет, так это Пенни.
I made your favorite oatmeal... plain.
Я сварила твою любимую овсянку... простую.
That's sweet, but you... you did just fine on your own.
Это мило, но ты... ты бы и сам прекрасно справился.
Although, thanks to your high-fiber breakfast,
Хотя, благодаря твоему завтраку с высоким содержанием клетчатки,
Your relationship can handle being long distance for a while.
Твои отношения выдержат проверку расстоянием.
So, are you excited to have your own place again?
Ты рад, что снова будешь жить в своей квартире?
And now that I'm moving out, your old room is empty, so you can stay there whenever you want.
И теперь, когда я съеду, твоя старая комната будет свободна, ты сможешь оставаться там, когда захочешь.
Your girlfriend was given an amazing opportunity, which gives you an opportunity to show her that you're a loving and supportive boyfriend.
Твоя девушке дали прекрасную возможность, которая дает тебе возможность, показать ей, какой ты любящий и поддерживающий бойфренд.
Well, excuse me, but what did you do when you worked on that allergy drug for two years and the FDA shut down your project?
Так, ивините, но что ты делала, когда ты работала над лекарством от аллергии два года, и твою работу прикрыли?
Uh, I know it's not your birthday, but if you're interested...
Я знаю, сегодня не твой день рождения, но если тебе интересно...
Well, here's your key back.
Вот ваши ключи.
Do you think it's possible you might enjoy being on your own for a little while?
Думаешь, возможно, что ты насладишься самостоятельностью на некоторое время?
Now of course, my 9 : 00 a.m. is your noon, so let's avoid the whole "good morning," "good afternoon" minefield, and let's just say, "Hello."
Теперь, правда, мои 9 утра будут твоим плднем, так что давай избегать всяких "доброе утро", или "добрый день", и просто будет говорить "Привет".
So, tell me about your scalar dark energy experiment.
Итак, расскажи мне про свой эксперимент со скалярной темной энергией.
Not'til you tell me about your latest paper on quantum loop theory.
Только после того, как ты мне расскажешь про свой последний доклад про теорию квантовых петель.
Leonard, your wife is sitting right here.
Леонард, твоя супруга сидит возле тебя.
I appreciate your concern, but I don't think that's what's happening.
Я ценю твою заботу, но я не думаю, что это то, что происходит.
You know what you should add to your bucket list?
Знаете, что вы должны добавить в свой список предсмертных дел?
I swear to God, if you do this, I will send my lawyer to your house to shave your head in your sleep!
Клянусь богом, если ты это сделаешь, я отправлю моего адвоката к тебе, чтобы он побрил тебя, пока ты спишь!
Emily, have your parents ever done that thing where they turn your childhood bedroom into a second butler's pantry?
Эмили, твои родители когда-нибудь перестраивали твою десткую комнату во вторую кладовую дворецкого?
I think at your age being entrusted with parking stickers speaks to your character.
Думаю, в твоём возрасте управляться с талонами на парковку - это говорит о характере.
Emily, nothing would make me happier than to give you your own office...
Эмили, ничто не сделает меня счастливее, чем предоставить тебе кабинет.
Your meeting with Emily is about to start.
Ваша встреча с Эмили сейчас начнётся.
Wow, so you've been this boring your whole life?
Ты уже тогда была такой скучной?
Is that photo for your mug shot?
Это твоя фотография для полицейского досье?
You have till the end of the day to get back into your work pen. They jump at your face... and...
Они прыгают на лицо и...
Thank you for your vanilla commentary, Steve, but the only reason you are here is to walk the arrows back... oh!
Спасибо за твой милый комментарий, Стив, но ты здесь, чтобы приносить мне стрелы.
- Pick your moments!
- Ожидай своей очереди! .
If I win, your "storage room"
Если я выиграю, то ваш "склад"
Oh, Teddy, is it possible that you've built up this encounter because a beautiful woman literally came out of the clouds and saved your life?
Тедди, возможно, что ты выдумываешь эту встречу, считая, что красивая женщина буквально сойдёт с небес и спасёт тебя?
Wa-bow! I hope you said good-bye to your loved ones because I'm gonna skin you alive and wear you to your own funeral.
Надеюсь ты попрощалась с любимыми, потому что я живьём сниму с тебя кожу и надену её на твои похороны.
Huh? In your face!
В лицо!
That's right, I learned your name.
Именно. Я выучил твоё имя.
People have been letting you win your whole life so you would never have to experience F-A-I-L-U-R-E
Люди позволяли вам побеждать всю жизнь, чтобы вы никогда не испытали п-о-р-а-ж-е-н-и-я.
Your family and everyone in your life have been going to insane lengths to make you think you're a winner.
Ваша семья и все окружающие шли на безумные поступки, чтобы вы считали себя победителем.
That you deserved your own office.
Это потому что ты заслужила собственный кабинет.
Your parents put an obscene amount of time and effort into making sure you never experienced even one moment of disappointment.
Ваши родители приложили немало усилий и времени, что вы никогда в жизни не познали разочарования.
You're right, I-I don't need to be threatened by your wins,'cause your wins are my wins.
Ты права, я не должен бояться твоих побед, потому что они и мои тоже.
And your losses, I can just blame on you.
А если ты проиграешь, я смогу скинуть всё на тебя.
Remember when you risked your lives to ruin the president?
С тех пор, как вы внесли этот законопроект в Палату месяц назад, число критиков только выросло.
Shelby : Come on. Now is your time to tell me what you think is wrong with the FBI.
Поэтому, когда конгресс официально одобрит регистрацию, мы сможем вести еще более активную деятельность.
You're voting "no," because I don't think your husband wants to hear about your affair with Senator Davis.
Меньше ограничений для банка. Менеджеры хедж-фонда не возражают.
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your name 485
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your point being 45
your name 485
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your point being 45
your highness 1544
your mind 60
your brother 593
your mother is dead 28
your heart 112
your face 246
your call 269
your father called 16
your voice 78
your friend 527
your mind 60
your brother 593
your mother is dead 28
your heart 112
your face 246
your call 269
your father called 16
your voice 78
your friend 527