English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Goosey

Goosey Çeviri Rusça

59 parallel translation
Come on, get a little goosey-goosey goin'here.
Давай, сейчас я тебя пощекочу, малыш.
Keep those muscles loosey-goosey.
Пускай пронюхаются.
Nor shall you, Goosey, if you don't want to.
И не надо, детка, если не хочешь.
Off you go, Goosey, back to your scales.
- А теперь беги, детка, беги, занимайся.
- Why, don't you want to go, Goosey?
- Разве тебе не хочется, детка? - Не знаю.
- You're a witch, Goosey.
А ты догадлива.
That must be all your fancy, Goosey.
Тебе померещилось, детка.
She's a very suitable age for me and she has very agreeable and polished manners, so you and I will have to watch our Ps and Qs, Goosey.
Она подходит мне по возрасту. У неё приятные и изящные манеры, так что нам с тобой придётся следить за собой.
- There, there, Goosey, that'll do.
Ну, ну, девочка.
- It's all forgotten, Goosey.
Всё забыто, детка.
All right, Goosey, you get some rest.
Всё, детка, иди отдохни.
- I know that, Goosey.
- Я понимаю, девочка.
Just keep it kind of loosey-goosey.
Просто, строй из себя дурачка.
Oh, God, I'm getting all goosey.
Голова кружится.
Feeling a little goosey.
Меня слегка трясет.
Goosey Station. Goosey Station.
Гусиная станция.
# And she who is juicy must be loosey-goosey #
* Она сочная и должна быть неуклюжей *
He's a little loosey-goosey upstairs.
Он маленький дурачок, витающий в облаках.
But maybe a little later in the evening you've had a few drinks you're kind of loosey-goosey you're safe with your girls then some kind of cute kind of hot kind of sexy hysterically funny but not funny-looking guy comes up and says it
Возможно, дальше ты расслабишься,.. ... чуть опъянеешь, решишь, что жизнь хороша, девчонки не лезут. И тут подваливает шикарный кекс, дико прикольный или смешной - уписаться, и говорит стишок.
Look at me, Goosey. Squeeze my hand, okay?
Посмотри на меня, Гусёнок.
You're gonna be okay, Goosey.
С тобой всё будет хорошо, Гусёнок. Я люблю тебя.
Little loosey-goosey with the liquor and the ladies, but all in all, a good fella.
Немного перебирает с ликером и женщинами, но ко всему прочему, отличный друг.
I feel all loosey-goosey.
Я чувствую все loosey-goosey.
Cape Kennedy is a little more loosey-goosey.
На мысе Кеннеди отношение более либеральное.
Come on, Goosey, come on.
Давай, Гусик, иди.
That's it, goosey, eat up.
Вот так, гусик, ешь больше.
Farewell, goosey.
Прощай, Гусик.
Old Lucy Goosey here only has a range of about a thousand nautical miles.
У старушки диапазон около тысячи морских миль.
Come on, Lucy Goosey, you can do it.
Давай, старушка, ты сможешь!
Loosey-goosey.
Будь раскованней.
- Limp... - Loosey-goosey.
Быть мягче... раскованней.
Loosey-goosey-
Глупышка-дурашка...
- Is it loosey-goosey or goosey-loosey?
Как правильно глупышка-дурашка или дурашка-глупышка?
Your mom is gonna care if I bring you back all loosey goosey.
Твоей маме будет не все равно, если я тебя приведу тебя пьяного.
♪ Goosey loosey
* Неуклюжая глупышка *
My religion's kinda loosey-goosey.
Моя религия довольно непринуждённая.
Let yourself go all loosey-goosey.
Позволь себе непринужденность.
Someone said the sleeping arrangements were loosey-goosey.
Кое-кто сплетничает, что размещение у нас никуда не годится.
I'm glad you're all loosey-goosey and hippie-dippie in this house, but we don't condone risky behavior.
Я рада, что вы все такие свободные хиппи в этом доме, но мы не оправдываем такого рискованного поведения.
Look, I know all this new political correctness-type deal is a head-spinner,'cause it was a little more loosey-goosey back in the day.
Я понимаю, что вся эта новомодная политкорректность всем поперёк горла, поскольку в наше время всё было куда проще.
Okay, I'm hearing a lot of blame being thrown around loosey goosey right now.
Окей, я выслушала много обвинений в том как я облажалась.
You're not loosey-goosey, but maybe you'll learn to- - listen.
Ты однолюб, но, возможно, ты сможешь научиться... Слушай...
Loosey-goosey, super natural. ( CHUCKLES AND SNAPS FINGERS )
На расслабоне.
Look - - loosey goosey.
Смотри! Как тростинка!
See, he's acting all loosey-goosey, but that little dude's wound so tight, - he's gonna pop.
Смотрите, он ведёт себя расслаблено, но этот парень та напряжён, что сейчас лопнет.
- What about, Goosey?
О чём, детка?
But maybe a little later in the evening... You've had a few drinks. You're kinda loosey goosey.
И может, уже поближе к ночи... после нескольких бокалов, стала пораскованнее, ты с нами - бояться нечего... к тебе подойдёт такой милый, такой жгучий, такой сексуальный, до охерения весёлый, но только не придурочный, парень, и скажет, что надо.
Lucy Goosey!
- Папа!
Goosey!
Гусик!
Want to see loosey-goosey?
Прямо как наседка.
Oh, I don't know, Goosey.
- Я не знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]