Got it right here Çeviri Rusça
302 parallel translation
Listen, the burial fund and everything. I've got it right here.
Деньги на похороны и вообще всё у меня здесь.
I've got it right here.
- А, да. Ее адрес.
I've got it right here.
Он у меня с собой.
I got it right here.
Он со мной.
Hang on, I've got it right here.
Секунду, он у меня здесь.
- I've got it right here.
- У меня она как раз здесь.
I've got it right here.
Сделал прямо здесь.
No we won't. I got it right here.
- Мы ж потеряемся в пустыне.
We got it right here.
Вот оно.
All 900 dollars, I got it right here.
Все 900 тысяч, я их уже получил.
I've got it right here in front of me.
Передо мной все данные.
I got it right here.
Вот он у меня.
Yeah. I got it right here.
Ты нашла портфель, который Зама оставил в поезде?
- Oh, I got it right here... yeah!
- А как же - вот он!
- Got it right here in my rapper bag.
- Понял прямо здесь, в моем рэппера мешок.
Got it right here. It's a 50-cal.
Найдена гильза!
I got it right here.
У меня. Здесь все в порядке.
He didn't forget it, because I got it right here!
Ничего он не забыл, потому что всё у меня, здесь!
I got it right here.
Обалденно.
- Well, I've got it right here,
Вот, это тебе.
Right here. I got it last night, when they were all asleep.
Я взяла, пока все спали.
It's all right for a man to turn a corner here and there along the way, but you and Cherry's all the family I got and I feel sort of father-like towards you both.
Мужчина может время от времени сходить налево. Это нормально. Но вы с Черри для меня как родные, и я отношусь к вам обоим по-отечески.
No, I haven't got the currency right here in my hands but it's promised by an unimpeachable source.
- Что вы, у меня их нет в руках, но мне их обещал один весьма надежный человек.
This stuff here... It's just right for what you've got.
Этот набор в самый раз для тебя.
You could've got a steel cable, run it from your apartment... right down here to the casino.
Ты мог провести стальной кабель из своей комнаты... прямо сюда в казино.
I'll explain it all to you later, but right now we've got to get out of here.
Позже я объясню тебе всё, но сейчас нам надо выбраться отсюда
See now, I'll go in my office and I'll get my. 357 Magnum and I'll bring it out here and then you and I can discuss just who's got the right.
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда. И вот тогда мы с тобой обсудим, кто здесь на что имеет право.
But it's not just Brian. The guilt is a family guilt, and that's why it's very... important - we've got to get your husband in here right now.
Виновата вся семья, поэтому очень важно, чтобы ваш муж начал посещать наши сеансы.
We got one here and you and I are standing right in it.
- Есть. У нас тоже есть. И мы с тобой стоим прямо в сральнике
- You just tear it off and you got a new one right here.
– Ты просто отрываешь его сразу появляется новый.
They were here for the Esperanza story, so they got it right on the fucking news, bloodstains and all.
Они были здесь из-за сюжета об Эсперансе, так они засняли это для проклятых новостей, пятна крови, и всё остальное.
- Then there was the explosion I told you about, which sounded like it was right upstairs, so we all got out of here.
- А потом раздался взрыв как я вам говорила, судя по звуку - прямо наверху, и мы все выбежали отсюда.
Got it all worked out right here.
У меня все здесь.
That's right. Yeah, I got it here. I'll check it.
Действительно, у меня, сейчас проверю.
O'Corr, it says here you got a 5 : 30 flight out of Newark, but you wanna stop off at St. Vincent's first, is that right?
О `Корр, вы вылетаете в 5 : 30 из аэропорта Ньюарк, но сначала хотели заехать в Сант Винсент, верно?
But what I'm concerned with is keeping a lid on things... and what we got here in Jericho is just way out of hand... and Sheriff Galt here can't do much about it, right?
И все, чем я озабочен, так это тем, чтобы все было под контролем.... а что сейчас творится в Иерихо это не контроль... и шериф Голт ничего не может сделать, да?
Heh, you got that? Now, see, if you get this system as is it's not gonna sound like this without the TK-421 modification and we do that in the store right here, very small price.
Если вы возьмёте простую систему, она не будет так звучать, как с "Ти-Кей-421".
But around here, tha s a hell of a lot more than most people got. So don't go laughing it off like it ain't shit, all right?
Но в своём окружении я достиг куда больше, чем многие, так что не смейся над этим, будто это ни хрена не значит!
- I've got it all right here.
Он у меня есть, вот здесь!
- Right. You got it. I don't wanna leave these guys out here.
Знаете, я боюсь оставлять тут людей.
Yeah, right here is where this game is won, right here on the green, but first you got to see it.
Если бить отсюда - игра выиграна. Здесь на грине. Но сначала это надо увидеть.
It's a fair one, I suppose, but this stuff we've got here, right?
По крайней мере, ты честно сказал. Но мы еще испытаем кое-что, да? Да.
- I've got $ 25 right here. - Make it 35!
35!
If we've got a problem, we're going to resolve it right here, right now.
Это был Ассан! Почему здесь просто стоим?
It's like I've got my mission control right here on my PC
Я полностю всё ето контролирую на своём компютере
You just have to know the anatomy of a turkey, and it's got, over here, just the tiniest little stink hole, but it's big enough to get your hand right up inside it.
... но на самом деле это очень просто. Нужно только знать анатомию индейки найти у неё в попке маленькую вонючую дырочку, засунуть в неё руку до самого конца и выдернуть всё наружу.
And I think it's really important you got right down here, Agent Scully.
И я думаю действительно важно, что вы сюда приехали, агент Скалли.
I mean, I got two choices here, so it's got to be one or the other. Right?
Так, шарик, два варианта, так что выбор прост, верно?
If you don't believe me, I got it right here on tape.
Не верите?
I got enough to turn a New York quarter on it... but I don't have what you got right here with the distribution.
Хватит с меня сшибать копейки... но у меня нет таких возможностей для сбыта, как у тебя здесь.
Wish I did, though. Got this letter for him. - Kept it right here.
Это вы, вы мне говорили мне, что надо все отрицать.