English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Grandson

Grandson Çeviri Rusça

1,629 parallel translation
You may have my daughter and grandson fooled with this good-guy routine.
Ты можешь обмануть мою дочь и внука При помощи всей этой фигни про хорошего парня,
You're not going to lay a finger on my grandson.
Посмей хотя бы пальцем тронуть моего внука.
I finally get to meet my grandson for the first time, and now you're telling me that he has to go?
Я наконец-то познакомилась с внуком, а ты говоришь, что он должен уехать?
Patrick Logan does not care about you, and he sure as hell does not care about my grandson!
Не заботишь ты Патрика Логана, и до моего внука ему тоже нет никакого дела!
You're the size of my grandson.
Ты с моим внуком одинаковой комплекции.
- No, it's about your grandson.
- Дело не только во мне или тебе. - Нет, дело в твоем внуке.
Then you won't want to know that Panis has disguised himself as a kindly, old scholar, and that he has gone to find his other son, my brother, your grandson.
Тогда вы не хотите знать, что Паниз замаскировался, как добрый, старый ученый, и что он ушел, чтобы найти своего второго сына, моего брата, твоего внука.
So is my grandson.
- Как и мой внук.
You're harper avery's grandson?
Ты внук Харпера Эйвери?
Your grandson will be sitting in the waiting room as family.
Ваш внук будет сидеть в холле, как член семьи.
But when Patrick had married Mary and your grandson been hailed as master, honour would have been satisfied.
Но если бы Патрик женился на Мэри, и твоего внука объявили бы хозяином поместья, все были бы удовлетворены.
Avery is not gonna give the award to his own grandson. He won't be named a contributor.
Эйвери не даст премию своему собственному внуку.
To his grandson.
Его внуку.
Grandfather to grandson.
- Да ну? От деда - внуку.
Dad, you don't want a judge or a mediator deciding what's best for your grandson, do you?
Пап, ты же не хочешь, чтобы судья или посредник решали, что лучше для твоего внука, да?
And we would be very happy to have more time with our grandson.
И мы были бы очень счастливы проводить больше времени с нашим внуком.
My grandson's visiting.
У меня гостит внук.
Roy bought it for his grandson.
Рой купил его для своего внука.
I already gave it to my grandson.
Я уже отдал его внуку.
And I know how much Dad loves his grandson.
И я знаю, как сильно папа любит своего внука.
The 74-year-old owner was shot to death, along with his 8-year-old grandson.
74-летний владелец был застрелен, и его 8-летний внук тоже.
His grandson, Chris, turned 8 a month ago.
Его внуку, Крису, месяц назад исполнилось 8.
So, they found them while looking into the murder of the store's owner and his 8-year-old grandson.
Они их нашли когда искали убийцу хозяина магазина и его 8-летнего внука.
This is your grandson's soul.
Это душа твоего внука.
Samuel, I know we've had our differences, but I'm your grandson.
Семуэль, я знаю, мы разные, но я твой внук.
Ma'am, I'm not here to arrest your grandson.
Мэм, мы не арестовывать вашего внука пришли.
This is my grandson- -
Это мой внук...
My grandson.
Внук.
This is Milo Humphrey, your grandson.
Это Майло, Хамфри, твой внук.
This is Milo Humphrey, your grandson.
Это Майло Хамфри - твой внук
I wouldn't want my grandson sleeping in anything else.
Я бы не хотел что бы мой внук спал на чем-нибудь еще.
This is Milo Humphrey, your grandson.
Это Майло Хамфри, твой внук.
You know, grandson, let me tell you something,
Тут нечего стыдиться.
'Now, he has left his prince grandson.'
"Он оставил своего принца-внука."
'Under the grandson's rule, they would have had to..'
"По планам внука, они должны были..."
And you're trying to protect her along with your grandson Adam.
И вы пытаетесь защитить ее вместе с вашим внуком Адамом.
Grandson.
Внук.
This grandson plays it with pleasure.
Мой внук играет с большим удовольствием.
My grandson right here.
Здесь мой внук.
I was on my best behavior, trying to convince her that petite American was in love with her beloved grandson.
Я вела себя как можно скромнее... пытаясь убедить, что эта "молодая да ранняя американка" достойна ее ненаглядного внука.
My grandson.
Мой внук.
So while we're at it, your daughter and your grandson are living in some pokey wee flat, and given you've done absolutely bugger all for them until Rita made the effort, maybe now you can put that right,
И пока мы не закончили, твоя дочь и внук живут в крохотной квартирке, и учитывая, что ты ни черта не сделал для них, пока не вмешалась Рита, может быть, теперь ты можешь всё исправить,
About the same as when he finds out you used my grandson to ruin ours.
Думаю, так же, когда он узнает, кто использовал моего внука, чтобы испортить наше.
He just walks into his boss's office, and says, " I just had a grandson.
Он просто зайдет в офис к боссу и скажет : " У меня появился внук.
I'm his grandson.
Я его внук.
Maw maw, I'm your grandson-in-law Burt.
Бабуля, я муж твоей внучки Бёрт.
And how is my delicious little grandson?
Как дела у моего любимого внучка?
I have a grandson?
У меня есть внук?
Kenneth's grandson.
Внук Кеннета.
Dad, don't forget about your grandson's birthday tonight.
Пап, не забудь, у твоего внука сегодня день рождения.
I'm your great-grandson, and we had to take that away from you.
Я твой правнук, и пистолет у тебя давно пришлось отобрать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]