Growing Çeviri Rusça
5,410 parallel translation
I have a child, our child, growing inside of me, and it is changing me!
У меня ребенок, наш ребенок растет во мне, и это меняет меня!
She's beautiful, talented, and growing up faster than I was ready for.
Она красивая, талантливая, и вырасла быстрее, чем я был готов.
She lived right next door to him when they were growing up.
Она жила через дорогу от него когда он был подростком.
Well, that's'cause you're growing up.
Ну, потому что ты растешь.
You know, I had a Corgi when I was growing up...
Знаете, у меня был корги в детстве...
So, it's my husband's 40th birthday, and his favorite movie growing up was "Beastmaster."
Так, это 40ой день рождения моего мужа, и его любимым фильмом, когда он рос, был "Повелитель зверей."
My babies are growing up right before my eyes.
Мои детки растут прямо на глазах
And you know Tariq's got all these fees for basketball and Raina's growing like a weed.
А Таригу надо платить за баскетбол, и Райна растет, как на дрожжах.
Uh, you told me that you and your mom don't really speak anymore and the only real connection you have with her now is when you eat lasagna, which was your favorite meal she made when you were growing up.
Ты говорил, что вы с матерью не больше не общаетесь и единственное что тебя с ней связывает, это лазанья, что была твоим любимым блюдом в детстве.
Rochefort is growing more powerful by the day.
Рошфор становится все сильнее день ото дня.
Donnie Gill, Chan Ho Yin, Creel... the list keeps growing.
Донни Гилл, Чан Хо Ин, Крил.... список продолжает расти.
You know, it could just be growing pains... from the new powers.
Вы знаете, это может быть просто растущей болью... от новых способностей.
Growing up, my dream was to lead the Inhumans.
Взрослея, я мечтала возглавить Нелюдей.
Growing where no one can see it, and there's nothing we can do to stop it?
Её никак не видно, а потом уже не остановить.
Growing to love something is really... simply forgetting slowly what you dislike about it.
Взращивать любовь к чему-то значит лишь, забывать то, что вам в нем не нравилось.
Woman does have a way of growing on you.
Она знает, как понравиться людям.
Now, my vision is to tackle corporate greed, raise pay for those who need it most, and create jobs by growing the economy, not robbing people of their retirement and health care.
Мое видение - взяться за жадность корпораций, повысить плату тем, кто нуждается в этом больше, создать рабочие места для роста экономии, а не грабить людей за счет их пенсии и медицинской страховки.
Thanks, I've been growing it since Halloween.
Спасибо, ращу ее с хэлоуина.
My mom and my grandma fought a lot growing up.
Пока я росла, мои мама и бабушка очень часто ругались.
We are expanding, growing in numbers, gathering supplies.
Мы расширяемся, растем в количестве, собираем припасы.
First rule of growing up Goines :
Первое правило для подрастающих Гоинс :
But did you ever stop to think why your connection to him is growing stronger by the minute?
А ты задумывался, почему твоя связь с ним становится всё сильнее?
I can feel our connection growing stronger, like he's pulling me.
Я чувствую, как связь растёт, будто он притягивает меня.
That time when they're growing up, but really are still kids inside.
То время, когда они вырастают, но все еще дети внутри.
But worst of all, the girls were growing even faster, especially my girlfriend, Dana Caldwell.
Хуже всего, что девчонки росли еще быстрее, особенно моя девушка, Дэна Колдвелл.
And don't tell me I'm trying to keep him a baby forever because I'm not, although he is growing up at an alarming rate.
И не говори, что я отношусь к нему как к малышу, это не так, хотя, растёт он ну очень быстро.
What about growing up without a father?
Что насчет взросления без отца?
Growing up together and... knowing so much about each other... it made it hard for me to admit how I felt about you.
Ну, мы росли вместе, и так много знали друг о друге, что мне было достаточно тяжело признаться в своих чувствах к тебе.
Oh, Little Clydey Oberholt's growing up right before our very eyes.
- Наш Клайди Оберхольт растёт прямо на глазах.
Hell, before it all got legalized, our people were growing hemp for the whole country.
Чёрт, до того, как всё это дело легализовали, наши земляки выращивали коноплю для всей страны.
Growing up weird.
О том, каково это расти странными.
what's your best memory growing up?
какое воспоминание из твоего детства самое лучшее?
I can feel it growing like a tumor.
Я чувствую, как оно растёт внутри меня, как опухоль.
I used to wonder if you thought about me growing up... begging for scraps like a dog.
Мне было интересно, вы вообще думали о том, как я рос... умоляя об объедках, как пёс.
We had a tree growing on the property line, and a few months back, in the middle of the night, the guy came over and cut it down.
У нас росло дерево на границе участка и несколько месяцев назад, посреди ночи, он перелез и срубил его.
He's growing up so fast, and you've become quite the mother.
Он так быстро растёт, а ты превратилась в мамочку.
.. and the last time it appeared was under King John and the cattle stopped breeding and the grass stopped growing and the birds fell from the sky.
... и что в последний раз она появлялась при короле Иоанне, когда скот перестал давать потомство, трава не росла и птицы падали с небес.
My friend used to live there when we were growing up.
Моя подруга там жила, когда мы были маленькими.
'The markets disgorge their daily collection of garbage'onto the growing mess.
'На рынках их выбрасывают ежедневно сбор мусора'на растущий беспорядок.
Something strong that they had between them all their lives growing up together.
Что-то сильное, что они имели между собою всю жизнь росли вместе.
Must have been hard for you two growing up, what with Vanessa always off doing such important work for the government.
Должно быть, трудно вам обоим было расти, ведь Ванесса всегда отсутствовала, занимаясь важной работой для правительства.
I was just scared and... it's hard enough growing up in this world as a black man.
Я боялся за тебя, ведь в этом мире быть черным и так достаточно тяжело.
Probably a good skill to have growing up like you did.
- Полезный был для вас в детстве навык, да?
My ma used to hock it all the time when i was growing up.
Когда я был маленький, мама его часто закладывала.
Something I overlooked. Of all the evils a man faces, growing old is the one I cannot do anything about.
Из всех разновидностей зла, с которыми сталкивается человек, старость - то зло, с которым я ничего не могу поделать.
Growing up on a farm in Maine, paying your way through college at Bates, and, as an aspiring writer myself, how you held workshops with your other writer friends
Выросший на ферме в штате Мэн, прошедший через колледж Бейтс, и, как будучи начинающим писателем, вы проводили семинары с вашим друзьями, другими писателями,
The city seems so cool and the film scene is really growing.
Город кажется таким классным, индустрия кино развивается.
But, growing up in Florida, there was no support for me.
Но я рос во Флориде, где меня никто не поддерживал.
Keep growing the beard. Start wearing sneakers to work.
Отрасти бороду и начинай ходить на работу в кроссовках.
You know, the whole time I was growing up, that's all they ever spoke about, you know, their wedding, like it was something magical.
Знаешь, когда я рос, они только о ней и говорили, о своей свадьбе, как будто это было что-то волшебное.
He said it was some guy he knew growing up.
Он сказал, что с парнем, с которым они вместе выросли.