Haired Çeviri Rusça
621 parallel translation
You surrounded yourself with a a lot of half-baked, long-haired... No, Governor.
Ты окружил себя молоденькими, длинноволосыми...
The public is tired of handsome, curly-haired leading men.
Публику утамили эти кудрявые парни, как из рекламы шампуня.
You're going to kill a brown-haired man.
Ты убьёшь брюнета.
A little golden-haired girl -
Маленькая золотоволосая девочка...
You know a dyed-haired woman?
Вы знаете эту крашеную?
I can see her now. White haired. Lavender and old lace.
Я вот вижу, как наяву : седые волосы, покрытое морщинами измождённое лицо.
- We'd be the white-haired boys.
- Значит, я прославлюсь.
"And all is well outside his cell, but in his heart, he hears the hangman calling and the gallows falling and his white-haired mother's tears."
"В клетке он давно, привык к темнице, но палач зовёт повисеть на улице". "Его мать седая рыдает, в небо душа улетает".
"His white-haired mother's tears." That's the stuff, isn't it?
"Мать рыдает, в небо душа улетает".
- Go on, you gray-haired old weasel!
- Тихо ты, старая вешалка!
Both tall, one dark-haired, the other blonde.
Оба высокие, один - брюнет, другой - блондин.
Of course, there were those three little red-haired boys.
Правда, там были три рыжих мальчишки.
All we've got to do is line up... all the curly-haired men in the Army and the Navy and the Marine Corps...
Ага, сейчас нам надо выстроить в линию... всех курчавых мужиков в армии, флоте и морской пехоте...
It's incredible but it's true. I instinctively feel this dark-haired deep-voiced Marine flyer is our man.
Это невероятно но факт я инстинктивно почувствовала его темные волосы Глубокий голос, морской пехотинец - это он
Look, I can't tell you what it means to me to meet a small, dark-haired girl with a turned-up nose on my first day back in Brooklyn.
Знаете, трудно описать, что значит для меня встретить небольшую, темноволосую девушку со вздернутым носиком в свой первый день обратно в Бруклине.
to a tall, fair-haired young man with a very lovely father.
О высоком блондине, сыне замечательного отца.
Frail and white-haired.
Она седая и болезненная.
Have you seen a dark-haired woman pass by?
Вы не видели, тут не проходила темноволосая женщина?
" A figure of fair-haired loveliness in the lengthening shadow
" Фигура белокурой красавицы в длинной тени
They worked with Frederic the waiter A tall dark-haired boy strong as an ox
Они работали вместе с официантом по имени Фредерик, высоким брюнетом, сильным как бык.
It's all about a beautiful red-haired debutante who gets in the head, stabbed in the back, shot in the stomach...
Он о красивой рыжеволосой сыщике-дебютантке, которую ударили по голове, нож в спину, пулю в живот...
Just that he was gray-haired and quite a good-looking guy.
Только то, что это был седой, привлекательный мужчина.
There was a Roman captain, a dark-haired boy, who taught Latin to a blonde girl.
Чёрный центурион... преподавал блондинке латынь.
- Yes, and light-haired.
- Да, светловолосый такой.
- A little dark-haired guy?
Такой брюнет небольшого роста. Да.
A black haired deer?
Олень с чёрной шкурой?
Golden-haired babies born of black-haired mothers violated the taboos.
Светловолосые дети от темноволосых матерей нарушили табу.
Children's light-haired heads surrounded a big table.
Светлые детские головки окружали большой стол.
A light-haired woman reigned at a big stove.
Светлая женщина господствовала у большой печи.
that gray-haired man over there.
С тем седым мужчиной.
The light-haired one is Francolicchio, and the dark-haired one is Pipito.
Того, который посветлее, зовут Франколиккьо, смуглого - Пипито.
I'll be a silver-haired 70-year-old.
Мне стукнет 70 лет.
[Yes, yes... I see... a fair-haired young woman, with a big white car...]
Да, да... понимаю... светловолосая молодая женщина в белом автомобиле...
Yes, yes... A fair-haired young woman...
Да, да... светловолосая молодая дама...
What are you doing now, my dark-haired Marichka?
что поделываешь ты, чернявая Маричка?
For ten years, a little dark-haired man, the lead of the nationalist parties, passionately sought for the path of power.
10-ый год маленький темноволосый лидер националистов Гитлер рвется к власти, имея уже
According to Ms. Carson's description, the murderer was tall, dark-haired, about 40 years of age.
Повторяем... Что с тобой, малышка?
A golden-haired angel watches over him.
Золотоволосый ангел следит за ним.
But the one thing, the one thing in this whole, sinking world that I am sure of is my partnership, my chromosomological partnership in the creation of our blond-eyed, blue-haired son.
Это мое участие, мое хромосомное участие в создании нашего белоглазого и голубоволосого сына.
"Police Officer Anderson's heart turned faster than his motorcycle... "... when he forced to the side of the road a roaring black V-8 sedan... "... in which were 3 men and a yellow - haired woman yesterday afternoon.
Офицер полиции Говард Андерсон вынудил остановиться "Седан" с четырьмя пассажирами, одним из которых была блондинка.
"It took a lot of telephoning and explaining to convince... "... the motorcycle cop that his captives were two highway patrolmen... "... and a blonde-haired stenographer from the highway patrol. "
Потребовались телефонные звонки и объяснения, чтобы доказать, что это были два патрульных полицейских и стенографистка.
It was a sweet old white-haired sister.
Это была милосердная, старенькая, седая сестра.
Long-haired Lion.
Волосатый Лев.
Yes, my brother was a tall, dark-haired man, I am fair-haired.
- Да, брат был высокий брюнет, а я блондин
and about your feelings for that long haired hippy, remeber, that in our business, the word "love," is forbidden!
И о твоих чувствах к тому длинноволосому хиппи. Запомни, что в нашем деле слово "Любовь" запрещено!
The gray-haired one went out saying :
Тот, с седыми волосами, сказал :
It's like I keep telling these long-haired directors... if you want me to sell your crummy films, I say... you've gotta give it a a good dose of'S and V'.
Может их тянет к ним? - Это как знаешь, я когда-то сказала своему директору по продвижению продукции - если ты хочешь, продвинуть на рынок свои никчемные фильмы, добавь немного СиН - это то, чего хочет зритель!
- No, the red-haired meant nothing.
я не холост € к! Ёта рыженька € абсолютно ничего дл € мен € не значила. " то ещЄ за рыженька €?
Weren't you short-haired in the past?
Вот только волосы у тебя были короче.
I was never short-haired.
У меня никогда не было коротких волос.
There's for sure some long-haired female behind it!
- Значит, за этим стоит бабенка.