Haired man Çeviri Rusça
68 parallel translation
You're going to kill a brown-haired man.
Ты убьёшь брюнета.
that gray-haired man over there.
С тем седым мужчиной.
For ten years, a little dark-haired man, the lead of the nationalist parties, passionately sought for the path of power.
10-ый год маленький темноволосый лидер националистов Гитлер рвется к власти, имея уже
Yes, my brother was a tall, dark-haired man, I am fair-haired.
- Да, брат был высокий брюнет, а я блондин
When they were taken to the city, a tall fair-haired man, and later, one with silver hair, also tall, wearing strange clothes...
Когда их забрали в город, высокий блондин, и позже, один с серебряными волосами, тоже высокий, одетый в странную одежду...
Charles, this little red-haired man, Foulenough.
Чарльз, этот рыжий человек... Ну, капитан Буремглой?
We were told that Bob the killer was a gray-haired man.
Нам говорили, что у Боба - убийцы - седые волосы.
Leland said when he was a child the gray-haired man next door was named Robertson.
Лиланд говорил, что в детстве, человека с седыми волосами, жившеего по соседству, звали Робертсон.
Harry, I believe that these letters and the Giant's clues are in some way related to this long-haired man.
Гарри, думаю, что эти буквы и подсказки Великана каким-то образом связаны с этим длинноволосым мужчиной.
We sent a portrait of your long-haired man to every agency from NASA to DEA and came up empty.
Мы разослали портрет вашего длинноволосого типа во все органы - от НАСА до ДЕА, и остались с носом.
They have no memory of a gray-haired man.
Они не помнят мужчину с седыми волосами.
( Sighing ) You know, I looked in the mirror this morning and saw a middle-aged, grey-haired man staring at me.
Знаешь, сегодня утром я посмотрел в зеркало и увидел, что оттуда на меня смотрит седой человек в летах.
We want to mainstream this software, and I work with Richard Stallman who's the gray haired man of Free Software,
Мы хотим, чтобы это ПО было мэйнстримом, и я работаю с Ричардом Столлманом, седовласым старцем Свободного ПО,
There was a white haired man got up and spoke about stuff he was doing.
В то время я плохо разбирался в архитектуре. Встал седоволосый мужчина и начал рассказывать о своей работе,
Right, large whisky for the short-haired man who saved my bacon.
Ладно, большую виски для короткостриженного парня, который спас мою шкуру.
The blonde-haired man suddenly attacked the man... punching and knocking him down with a kick.
Парень-блондин неожиданно напал на мужчину. Ударил кулаком и повалил на землю.
He was a big, gray-haired man and he had a robe and he shot him.
Высокий, седой чувак в халате всадил, блядь, ему пулю!
- A dark-haired man?
- Темноволосый?
Tthat, though I layretold with fire-haired man, The giving hawk would bring us baby With her skin the color of sweet corn,
Потому, что я возлежал с огненноволосым человеком, дарующий ястреб принес нам ребенка с кожей цвета сладкой кукурузы, которую мои люди называют маис.
A witness saw a tall, dark-haired man leaving here around 2 : 30 yesterday.
Свидетель видел высокого, темноволосого мужчину, выходящего отсюда вчера около 2 : 30.
He had contact with a blond-haired man who was on steroids the night he was killed.
В ту ночь, когда его убили, Дерек встречался с блондином, который употребляет стероиды.
They carried her down the hall... and... the white-haired man just kept crying.
Они несли ее по коридору... и... седой человек все плакал.
The white-haired man just kept crying.
Седой человек все плакал.
Is the white-haired man Weaver or Gleason?
А беловолосый - это Уивер или Глисон?
The white-haired man.
Беловолосый мужчина.
And still no hits on our long-haired man from the cafe.
И всё ещё ничего по длинноволосому мужчине из кафе.
Have you seen a very long-haired man?
Вы видели сильно длинноволосого человека?
Tell her about the white-haired man.
Расскажи ей про седого.
Aunt Carole, tell her about the white-haired man.
Тетя Кэрол, расскажи ей о седом мужчине.
And then I'm gonna track the white-haired man to wherever he's hiding.
А затем я прослежу за седым мужчиной до того места где он прячется.
He'll think the white-haired man is spying on his son, and he'll be forced to reach out to him.
Он подумает, что мужчина с седыми волосами шпионит за его сыном, и ему придется войти с ним в контакт.
Conrad's meeting the white-haired man at a restaurant at 5 : 00.
Конрад встречается с мужчиной с седыми волосами в ресторане в 5 : 00.
I'm going to track the white-haired man to wherever he's hiding.
Я собираюсь выследить мужчину с седыми волосами, где бы он ни скрывался.
You expect me to believe that my son's fiancee would just imagine seeing a white-haired man in the kitchen this morning?
Вы ожидаете, что я поверю, что невесте моего сына просто привиделся человек с седыми волосами на кухне этим утром?
The white-haired man is dead.
Седовласый мужчина мертв.
The white-haired man had nearly twenty years to brainwash her into believing anything he wanted.
У этого белоголового было почти двадцать лет для того, чтобы заставить ее поверить во что угодно.
( White-haired man ) Meaning?
О чем ты?
( White-haired man ) I don't work for you, Victoria.
Я не работаю на тебя, Виктория.
{ White-haired man } Do you know who this is?
Ты знаешь кто это?
And you're certain it was the white-haired man?
А ты уверена, чтобы это был мужчина с белыми волосами?
Well, the only thing I could pull from it is the white-haired man's own number, and, well, he's not answering.
Ну, все, что мне удалось вытянуть из нее, это собственный номер белоголового человека, и, ага, он не отвечает.
Everything the white-haired man had on him when he died.
Все, что было с беловолосым человеком в момент смерти.
The white-haired man is dead.
Седой мужчина мертв.
You sent the passport to the Graysons to make them think the white-haired man was coming for them.
Ты послал паспорта Грейсонам и заставил их думать, что седовласый мужчина пришел за ними.
The white-haired man is dead.
Светловолосый мужчина мёртв.
It's incredible but it's true. I instinctively feel this dark-haired deep-voiced Marine flyer is our man.
Это невероятно но факт я инстинктивно почувствовала его темные волосы Глубокий голос, морской пехотинец - это он
to a tall, fair-haired young man with a very lovely father.
О высоком блондине, сыне замечательного отца.
You are an ugly, grey-haired, debauched man.
Вы безобразный, одутловатый, седой, опустившийся мужчина.
I'll admit you have this whole dark-haired exotic thing going but when it comes to a man's true fantasy? I am it.
Я признаю, что у тебя есть все эти штучки с темноволосой экзотичностью но когда дело доходит до настоящих мужских фантазий, то это я.
But a man, wearing a horse-haired wig.
А мужчина. Надел женский парик.
An argument between a man and a blonde-haired youth.
Ссору между мужчиной и парнем-блондином.