English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / He cares

He cares Çeviri Rusça

902 parallel translation
I know that he cares, but...
Я знаю, что ему не всё равно, но...
- I don't think he cares if the baby's his or not, but Sean would care.
Я не думаю, что тому есть дело, его ребёнок или нет, а вот Шону есть.
I feel as if he was watching me. Not that he cares.
У меня чувство, будто он следит за мной.
Not even he cares anymore. He leaves me alone.
даже он больше не заботится обо мне оставил меня одну
He cares nothing for money.
Он не заботится о деньгах.
All he cares about is who'll support him for reelection if we fold.
Все что его беспокоит, это кто поддержит его переизбрание, если мы загнемся.
I think it's disgraceful how little he cares for this company.
Я считаю, это позор, - как мало его заботит компания.
All he cares about is money.
Он думает только о деньгах.
And he cares nothing.
И его ничего не волнует.
He cares about people just because they're people!
Он заботится о людях просто потому что они люди!
He cares for you.
Он переживает за тебя.
But the only thing he cares about is money.
Но для него важны лишь деньги.
But hopes at the same time, that they don't believe him. And then... he gives advice. He cares about me.
С утра до вечера учитжить, дает сотни советов, сует нос во все мои дела.
He cares for you.
Он любит тебя.
And he cares.
И ему не всё равно.
Like he cares about how I do.
Как будто ему есть дело до меня.
And he cares, Frank. He really cares.
Он очень заинтересован.
As if he cares...
Им все равно.
He cares for me as a son and wants to send me to school.
Он заботится обо мне как о сыне и хочет, чтобы я снова пошёл в школу.
To show that he cares about his mother. From all these, I think that his death might have something to do with his mother.
Чтобы показать свое отношение к матери. что его смерть как-то связана с его матерью.
You're the only thing he cares about outside of his work.
Ты единственное, что волнует его помимо работы.
I don't think he cares much for the place.
А по-моему, он не очень дорожит этим домом.
- When he cares only about chess.
- Так у него одни шахматы на уме.
He cares deeply.
Он очень заботливый.
He cares about you.
Он за тебя переживает.
And yet he cares for you.
И все же он заботится о вас.
He cares for you.
Он заботится о вас.
And now he comes along pretending he cares for the land.
А теперь он припёрся и делает вид, что ему не наплевать на землю.
All he cares about are the Bears, the Bengals, the Dolphins.
У них на первом месте - футбол, бейсбол, тотализатор.
Your father may seem boring, but he cares about you if he's not indifferent.
Ты считаешь своего отца занудой... но ведь он волнуется за тебя. Иначе бы ему было на тебя начхать.
He cares who he's selling to. Yes.
Ему не все равно, кому ее продавать.
He cares, but at the same time he also demands that you behave morally,
Заботится, но в то же время... он также требует чтобы вы вели себя морально.
Leo says if you're smart, you'll sit this one out, not that he cares.
Лео говорит, что если ты не дурак, то пересидишь это все, хотя ему и наплевать.
Since you're certain that he pleases you and cares about you,
Так что ты в безопасности, ты нравишься ему и он хочет тебя.
Who cares where he's going anyway?
Он идет на носочках, как лондонский франт.
A man takes a pride in something he really cares for.
Мужчина испытывает чувство гордости за ту, о которой он заботится.
Arithmetic, who cares if he's not so good at it?
- Арифметика, да кому это нужно?
He just cares about his fish and nothing else.
Меня интересует только рыба и более ничего.
Cares nothing about sports, and he's never once mentioned girls.
Равнодушен к спорту. И во всех своих письмах, которые присылал, он ни разу не упомянул о девочках.
Each time someone shows that he cares Though her words Are simple and few
Птичницы той простые слова слышит каждый, в ком жалость жива.
Uncle Charlie was neutered, and he rarely cares.
Uncle Charlie's been castrated, and he very rarely smiles.
And while I'm in pain, he only cares about the child bothering the doctor, is it a boy or a girl?
Мне больно, а он только о ребёнке и думает, пристаёт к доктору : мальчик или девочка?
- Who cares what he thinks?
Кажется, Доктор так не думает.
He cares nothing for himself.
Он о себе никогда не беспокоился.
* He's the man that really cares
( музыка ) Он тот, кто по настоящему позаботится
He doesn't give a shit about all this, he only cares about his dollars.
Он не даст и дерьма ради этого - заботится только о своих долларах!
Now he was burdened with the harassing cares and responsibilities which are the dismal adjuncts of great rank and property.
Он был теперь обременён заботами и ответственностью этими неприятными довесками знатности и богатства.
Who cares about that if he's dead?
Да кто пожалеет о его смерти?
I think flaunting her like this is actually a sign that he really cares about you.
Я думаю, он выставляет её напоказ потому что до сих пор любит тебя.
Who cares? He always comes first and your best result is 5th place.
Много-немного, однако, он всегда первый, а ты выше пятого ни разу.
He really cares about you.
Сильван очень любит тебя, поверь мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]