He wouldn't do that Çeviri Rusça
230 parallel translation
My big brother was here, you wouldn't do that. Bang you on the head, that's what he'd do.
Эй, умник, иди сюда.
But he wouldn't even do that.
но он не станет.
He wouldn't do that.
Исключено.
Such a nice guy that even if he did, he probably wouldn't do anything to her.
А если и подозревает, он такой парень, что всё равно ничего не сделает.
He wouldn't do that.
Он не мог.
He said that only another emotional shock could do it and probably wouldn't.
Он сказал, что может помочь только еще один шок, да и то вряд ли.
If Pa and Ma were here... he wouldn't do that to me.
Если бы па и ма были здесь он бы не стал делать этого со мной.
No, he wouldn't do that.
Нет, он бы не стал этого делать.
He wouldn't do that unless he took out a will.
Но он таки не стал бы этого делать.
He wouldn't do that to me, would he?
дем ха лоу то ейаме ауто, етси дем еимаи ;
We'd teach him to talk, we'd teach him to read lips, and if he could learn to do that, he wouldn't be deaf anymore.
Мы учили его говорить, мы учили его читать по губам, и если бы он мог научиться делать это, он уже не был бы глухим.
If this super-intelligence is as important to him as he says it is, how do we know... That he wouldn't put his own interests ahead of the ship's?
Если этот супер интеллект является столь важным для него как он говорит, откуда мы знаем - что он не предпочтет свой собственный интерес, интересу всего корабля?
Of course not, I knew him, he wouldn't do anything like that.
Конечно, нет. Я знала его. Он бы никогда такого не сделал.
In that case, I can't guarantee to do it for at least another week, and I'm sure you wouldn't want the poor chap to suffer any longer than he has to.
В таком случае, я не могу пообещать провести операцию в течении как минимум недели. А я уверен, вы не хотите, чтобы бедняга страдал дольше, чем нужно.
At first he wouldn't have anything to do with Sebastian spouting all that official jargon about the rebirth of his country.
Сначала он отказывался иметь с Себастьяном дело, изрыгал весь набор официальных словес о возрождении фатерланда.
- He wouldn't do that.
- Он бы так не поступил.
Yes. I wish he wouldn't do that.
Но мне бы этого не хотелось.
He wouldn't do that, would he?
Папа ведь не будет нас бить?
He wouldn't do that! No answer.
Неужели он дошел до такого, вот сволочь!
I couldn't get out or anything like that. I wouldn't do what he wanted me to do.
Я не мог никуда сбежать и отказывался делать то, что он хотел.
No, he wouldn't do that.
Да не станет он возвращаться.
I know that he wouldn't do that.
- Я его знаю, он бы такого не сделал!
- He wouldn't do that.
- Он не сделал бы этого.
This wouldn't have to do with the fact that he's being raised by two women?
Это никак не связано с фактом что он растёт у двух женщин?
He wouldn`t do that.
Он этого не сделает.
He wouldn't do that.
Он не сделал бы этого.
He wouldn't do that.
Зачем ему это делать?
- No. He wouldn't do that, no.
Такое он бы не стал делать.
Maybe he wouldn't do that at your house.
Может у тебя он не будет этого делать.
That... businessman, he wouldn't play, but... the escorts... they would do anything that I wanted.
Этот бизнесмен, он не захотел играть, но мальчики из эскорта... Они бы сделали всё, что я бы захотела.
- He wouldn't do that, would he?
Хорошо.
How do you know that he wouldn't be proud that you didn't just give up?
А вдруг он будет тобой гордиться, потому что ты не опустил руки?
I do wish he wouldn't do that.
Какая жалость!
Tommy wouldn't do that. He's my boyfriend.
- Томми этого не делал.
He wouldn't do anything like that.
Он бы так никогда не поступил.
They wouldn't understand a thing if he did that, so... please tell me you'll do it, please.
Они бы ничего не поняли, если бы он так сделал. Поэтому... пожалуйста, скажите, что вы сделаете это для меня.
Your father decided that he needed to have an office and, of course, it wouldn't do to have it in the house.
Понимаешь, твой папа решил, что ему нужен кабинет и, конечно, где угодно, но не в доме.
He told the man that offered him $ 5,000 over his price that no one in his right mind would do that and he wouldn't have a lunatic living in his house.
Ной сказал, что 5 тысяч долларов сверху может предложить лишь тот,... у кого мозги набекрень, и он не хочет, чтобы в его доме жил чокнутый.
I'm sure he wouldn't have sucked up to them like you do. If that committee told you to run around naked, you'd do it.
Если комиссия попросит, чтобы ты прошла голой по улице, ты это сделаешь, и тебе будет плевать, что думаем об этом мы.
He wouldn't do that.
Он этого не делал.
He wouldn't do that, General.
Он не мог этого сделать, генерал.
That Dee, you know, he wouldn't do what he did.
Что Ди, возможно, не делал того, что сделал.
, Trevor, if you took this off, that has the leopard on it he probably wouldn't try to do things to you.
Тревор, если бы ты снял эту штуковину, с леопардовым принтом, он возможно не попытался бы тебя отыметь.
And this is interesting. He wouldn't do it because he knew if he put them in his drink and they floated we would know that his balls were a witch
что если бы он положил их в свою выпивку и они бы поплыли... что у него волшебные яйца.
if'n it happened... that they forgive him, so he didn't have to do to hisself what he wouldn't let be done to him... well then, I guard, that man might think, setting forth afterwards
Случись так, его простят, и он не станет совершать самоубийства во избежание надругательств со стороны. И тогда я не думаю, что он решит двинуть на пару с жутким пиздаболом в Орегон, куда они могут
Yeah, but what I wouldn't do is do a film with Vinnie Jones, he's a footballer but that's all right.
Да, но я бы ни за что не стал сниматься с Винни Джонсом, он футболист, но не в этом дело.
He wouldn't do that to me.
Он не сделает такого со мной.
He wouldn't do that, he wouldn't destroy evidence.
Он бы не сделал этого, он бы не уничтожал улики.
He wouldn't do that.
Он бы этого не сделал.
He said that he killed Gracie because she wouldn't do business with him anymore.
Он сказал, что убил Грэйси, потому что она отказалась вести с ним дела.
He wouldn't do that.
Он не мог так поступить.
he wouldn't dare 22
he wouldn't hurt a fly 20
he wouldn't 192
he wouldn't have 16
he wouldn't listen to me 16
he wouldn't tell me 33
he wouldn't say 50
he wouldn't listen 42
do that 435
do that again 97
he wouldn't hurt a fly 20
he wouldn't 192
he wouldn't have 16
he wouldn't listen to me 16
he wouldn't tell me 33
he wouldn't say 50
he wouldn't listen 42
do that 435
do that again 97
do that for me 24
he won't be long 18
he won't wake up 17
he won't come back 18
he won't talk to me 33
he won't be there 16
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't stop 34
he won't go 16
he won't be long 18
he won't wake up 17
he won't come back 18
he won't talk to me 33
he won't be there 16
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't stop 34
he won't go 16