English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / How you've grown

How you've grown Çeviri Rusça

98 parallel translation
How you've grown!
Как ты выросла!
Well, little Kenneth Lawrence, how you've grown.
О. Маленький Кеннет Лоренс, как ты вырос.
My, how you've grown!
Боже, как ты вырос!
How pretty you've grown to be, Dunyasha!
Да ты, Дуняха, черт тебя знает, какая девка-то вышла!
How you've grown.
Как вырос.
Just look how you've grown!
- Смотри-ка, как ты вырос!
How you've grown up!
Бурма, как ты выросла.
You've grown! - How is your husband?
Сколько лет сколько зим!
How you've grown!
Как ты подрос!
How you've grown, Reine.
Как ты подрос, Рейне.
Turn, Eugenio! How you've grown!
Повернись, Эудженио!
While you, Cirifischio, how big you've grown!
Не то с тобой, Чирифискьо! Ты так вырос.
How you've grown.
Ты так выросла.
How much you've grown, uh?
Как ты вырос, а?
How you've grown, Manu! How handsome you are, you look like a man.
Какой красивый, настоящий мужчина.
But the way you owned up to everything... it just showed me how much you've grown.
Но так, как ты всё воспринял это просто показало мне как ты вырос.
It's just showed me how much you've grown, you know?
Это показывает, насколько ты вырос, знаешь.
- Why, how you've grown, darling.
Как ты выросла, дорогая!
Young Laredo, how you've grown.
Ларедо, как ты вырос.
- How you've grown, Dimitris.
- Как ты вырос, Димитрис.
Just looking at it reminds me how much you've grown up.
Просто... смотрела на него, и это напомнило мне, как ты выросла.
- I'm impressed how much you've grown.
- Оу, должен сказать, Мэнди- - я впечатлен тем, насколько ты повзрослела.
It's amazing how fast you've all grown.
Удивительно, как быстро вы все выросли.
How tall you've grown!
Как же ты выросла!
How you've grown, Sara!
Посмотри же на меня, дорогая!
How you've grown!
Как ты вырос!
LOOK HOW MUCH YOU'VE GROWN. YOU'RE PRACTICALLY A MAN.
Посмотри, как ты вырос, ты уже совсем мужчина!
How you've grown up.
О том, как ты выросла.
- My, how you've grown.
- Боже, какой же ты взрослый.
How you've grown!
Смотри как ты выросла, а!
My dear little Eero, how you've grown!
Мой маленький Ээро, как же ты вырос!
Look how much you've grown!
Ого, как ты вырос!
Goodness, how you've grown.
Как ты выросла.
I don't know how I feel about you, but I keep looking at you, trying to see if you've changed, if you've grown up.
Я не знаю, что испытываю к тебе, но смотрю и думаю, когда же ты изменишься, повзрослеешь?
Look at you! How you've grown!
Надо же, как ты выросла!
How you've grown.
Как ты выросла!
How you've grown...
Как ты вырос...
Why, Catherine, how you've grown!
Кэтрин! Ты так выросла!
Now you're a grown man, I thought you might like to look back to see how far you've come.
Теперь ты взрослый мужчина, я думала, что тебе захочется взглянуть на то, как многого ты добился.
Boy, how you've grown!
- Уууу, как вы выросли!
How you've grown!
Как же вы выросли!
How much you've grown since last year!
Как же ты выросла с прошлого года!
I'm really impressed with how much you've grown up this past year, and how well you care for a baby at 16, but still... you're not grown up.
Я правда впечатлен тем, как ты выросла за прошлый год, и как хорошо ты заботишься о малыше в 16 лет, но пока еще... ты пока не взрослая.
I cannot believe how much you've grown up in five years. She's...
Не могу поверить, как сильно ты выросла за пять лет.
You know, at times, I forget how much you've grown.
Знаешь, порой я забываю, как сильно ты вырос.
How you've grown, little Rafa!
Как же ты вырос, малыш Рафа!
Look how big you've grown in just a year.
Смотри, как ты вырос всего за год.
How big you've grown!
Какой ты стал большой! Настоящий парень!
I cannot get over how much you've grown.
Я никак не привыкну, что ты так повзрослела.
HOW you've grown!
Как же ты вырасла!
Considering how much you've grown, it's almost a shame I'm going to eat you.
Принимая во внимание то, как сильно ты подросла это почти позор Я собираюсь съесть тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]