Hug me Çeviri Rusça
925 parallel translation
- L feared she was going to hug me!
font color - "# e1e1e1" - Я был испуган, и она поддержала меня!
Hug me. I love it.
Изо всех сил.
Antó, hug me.
Анто, обними же меня.
So why do not you hug me?
- Тогда почему ты отвернулся?
Hug me?
Обними меня.
Hug me firmly so I won't shout.
Обнимите меня покрепче, так чтобы я не могла закричать.
Hug me!
Обнимите меня!
Come hug me!
Иди, обниму тебя!
Come, hug me, like that.
Давай, обнимемся.
Hug me tight.
Обними меня покрепче, Сильвано.
Come and hug me
Приди и обними меня!
COME AND HUG ME.
- Обними меня, мамочка.
BE CAREFUL. HUG ME, TOO!
- Осторожней, дочка!
Don't hug me in public again.
Не смей обниматься со мной на публике.
he'd take me in his arms and hug me as tight as he could, going...
он обнимал меня крепко-крепко и говорил : "Ш-ш-ш..."
After the storm, I couldn't say life was beautiful, but all I kept hoping for was the Eskimo boy in my dream to run out of one of these doors and hug me.
Неважно, любили они друг друга или ненавидели. Не могу сказать, что когда улеглась буря, жизнь стала прекрасной, но я продолжал надеяться, что мальчик-эскимос из моего сна вбежит в одну из этих дверей и обнимет меня.
- Aren't you gonna give me a hug? - Uh-uh.
- Ты не дашь мне обнять тебя?
Oh, darling, come here and let me hug you.
Дорогая! Дай я тебя обниму!
I am separated from my darling, and though I feel that he is near me, I cannot hug or kiss him.
Я разлучена с моим любимым, и вот чувствую, что он рядом со мной и не могу ни обнять, ни поцеловать его.
Let me give you a hug.
Дай обниму тебя.
Not once all dummer when you wanted to hug and kidd me and get fredh.
Он злой и мерзкий старик.
Let me hug you. Finally.
Как приятно мне видеть тебя, наконец-то обнять!
Give me a hug
Обними меня.
Don't say anything, man, just give me a hug and have good luck!
Не надо мне ничего сказать, человек. Просто обнемся и желаю вам удачи.
Give me a hug, grandpa!
Да хватит, Какой ужас Целую, дедушка Да, дочка
Hug the boy from me! - Yes.
- Поцелуй обязательно мальчика!
Why did not you hug me?
- Бубе, обними меня скорее.
It makes me want to sit down on my heels, like this, put my arms around my knees... and hug them tight, as tight as I can,
Так бы вот села на корточки... подхватила бы себя под коленки... Туже, как можно туже натужиться надо.
Give me a hug.
Обними меня.
Pray let me hug her.
Молю позволить мне обнять ее.
- Son, give me a hug.
- Сынок, обними меня.
Luis, give me a hug!
Луис, давай обнимемся.
Come and give me a hug.
Иди обними меня.
LET ME GIVE YOU A HUG, HONEY.
Ну, иди же сюда.
It's not the same. Well, aren't you going to give me a hug?
Ну, ты меня не обнимешь?
Let me give you a hug...
Иди ко мне.
Well, give her a hug for me, OK?
Хорошо, обними ее от меня, ладно?
You give Lightning Boy a hug for me, okay?
Обними за меня Огонька, ладно?
Don't start with me, porcupine. Come here, give me a hug.
Э, не зли меня, "дикобраз", иди сюда.
Give me a hug. I can't.
Иди сюда, обними меня.
You dear boy, come and let me give you a hug.
О, мой дорогой! Иди ко мне, я тебя поцелую.
- You wanna give me a hug?
- Ты хочешь меня обнять?
Give Karin a hug for me, and I love you.
Обними за меня Кэрин, я люблю тебя.
- Here, give me a hug. I gotta go.
- Я сейчас приду.
Get me a girl to hug.
Мне нужна девушка, которая обняла бы меня.
Here, let me give you a hug.
Позволь мне обнять тебя.
Give me a hug, man.
ќбними мен €, друг.
Come on, give me a hug, you guys.
Давайте, подарите мне объятие, парни.
Give me a hug... brother.
- Обними меня, брат.
Ha, ha, oh, give me a great big hug.
Сюда... о, позволь мне тебя обнять.
What about a hug? No hug for me?
Давай что ли обнимемся.