Hurt Çeviri Rusça
40,192 parallel translation
I want to make someone else... hurt as much as I do.
Хочу, чтобы другим было так же больно, как и мне.
Might hurt, might sting, might suck.
Будет либо больно, либо резко больно, либо совсем хреново.
So why would he want to hurt us?
Тогда, почему он хочет причинить нам вред?
Hurt a lot of people along the way.
Причинил боль многим людям.
I mean, the only way you'll really find out is if you try to hurt me and roll the dice.
Я думаю, что единственный способ это выяснить это попытаться навредить мне и может быть мы все умрем.
I bet it hurt.
Спорю, ему было больно.
I mean, I certainly wouldn't hurt anyone over him.
- Я имею в виду, что не стала бы ради него кого-то убивать.
There was no reason to hurt anyone.
- У меня не было никаких причин причинять кому-то вред.
During that case you went to incredible lengths to hurt Lucifer.
На этом деле Вы зашла достаточно далеко, чтобы ранить Люцифера.
True, but I would never hurt Lucifer.
Правда. Но я бы ничего нему не сделала.
We have to work together as a team, or else someone could get hurt.
Мы должны работать вместе, как команда, пока кто-то еще не покалечил себя.
I didn't want anyone to get hurt, but I needed people to understand
Я не хотел, чтобы кто-то пострадал, я просто хотел, чтобы вы поняли.
And now Angelo is butt-hurt.
Анджело теперь бесится.
Yeah, well, I mean, they all get butt-hurt.
- Да они все бесятся.
How many of my friends I hurt?
Сколько моих друзей пострадали?
Look, I'm not trying to hurt him. I'm actually trying to help him right now.
Слушай, я не хочу сделать плохо, я пытаюсь ему помочь.
She came for me hard, had her feelings hurt.
Её планы сорвались. Чувства задеты.
I don't wanna hurt you.
Я не хочу с вами ссориться.
I don't want to hurt any human.
Я не причиняю вреда людям.
See, Cass is our family, so we can't let you hurt him.
Кас - наша семья, мы не дадим его убить.
Castiel, on the other hand, he's hurt.
А вот Кастиэль слаб.
You're gonna call your boys and you're gonna turn around, and nobody's gonna get hurt.
Отзови своих пацанов, возвращайтесь назад, и никто не пострадает.
I take my highly trained soldiers, track your ass down, and you get hurt.
Я возьму своих хорошо обученных солдат, выслежу ваши задницы и сделаю вам больно.
Hurt?
Ослабит?
You're hurt.
Ты ранен.
And then it's gonna hurt.
И будет больно.
Are you hurt?
нет.
This will hurt.
Будет больно.
This is gonna hurt.
Будет больно.
He hurt me... inside.
Он делал мне больно... внутри.
I would never hurt Trish.
Я бы никогда не причинил Триш вреда.
I wish I could make you understand, that I would never hurt Trish.
Я хочу, чтобы вы поняли, я никогда бы не тронул Триш.
You boys, you wee babies, that think they're men you hurt my girl.
Вы, мальчишки, молокососы, которые считают себя мужчинами, вы обидели мою дочь.
- They hurt him and he healed.
- Они наносили ему раны, а он исцелялся.
It hurt so fucking much I couldn't believe it.
Это так чертовски больно Я не мог в это поверить.
I also told him that you once said you would kill yourself rather than hurt me.
Я также рассказала ему, что ты говорил однажды, что скорее убьешь себя, чем позволишь навредить мне.
He wouldn't hurt us till he gets his hands on our fortune.
Он не ранит нас, пока не получит наше наследство.
Please don't hurt her.
Пожалуйста, не делайте ей больно.
And the incredibly deadly viper wouldn't hurt anyone and we can prove it.
А Невероятно Смертоносная Гадюка никого бы не ранила, мы можем доказать.
" The incredibly deadly viper wouldn't hurt a fly.
" Невероятно Смертоносная Гадюка и мухи не обидит.
Wouldn't want to hurt you, too, baby.
Не хотелось бы тебя задеть, малышка.
You can't hurt me.
Ты не можешь мне навредить.
Hey, I'm not here to hurt you.
- Эй, я не буду причинять тебе боль.
Wouldn't hurt you to have a friend in the department.
А тебе не повредить иметь друга в департаменте.
Lila, I don't believe I've hurt that much since Mom told me how he was on his 11th birthday.
Лайла, мне ещё никогда не было так больно, с тех пор, как мама рассказала, каким он был на свой 11-й день рождения... "
Garth was hurt real bad.
Гарт сильно пострадал.
You hurt Hector when you robbed that truck.
Вы навредили Гектору, когда ограбили тот грузовик.
You hurt his business, his pride.
Вы ударили по его бизнесу, по его гордости.
And if you were to hurt him in the same manner again, I would not stand in your way.
И если бы вы захотели снова повредить ему тем же способом, я не стал бы вам препятствовать.
You didn't hurt him, did you?
Ты ведь его не тронул?
If Lucifer can't find them, he can't hurt them.
Если Люцифер их не найдёт, то не сможет навредить.