English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm being silly

I'm being silly Çeviri Rusça

58 parallel translation
I guess I'm just being silly.
- Ничего, наверное, я просто глупая.
Well, I'm sure I'll stop being silly about the whole thing.
Ну, я уверена, это поможет мне оставить все эти глупости позади.
I'm being silly.
Я веду себя глупо.
God, I'm being silly... I don't have any reason to start snivelling, anyway.
Боже, я слабоумная... Во всяком случаи, у меня нет причин распускать нюни.
- I'm not being silly, Papa.
- Зто не глупости, папенька.
I'm being silly...
Глупости говорю.
I'm just being silly.
Просто подпишитесь здесь.
Tell me I'm being silly.
Скажите, что я идиотка.
Yes, I'm being silly about this, I suppose.
Да, пожалуй, я веду себя глупо.
- I'm being silly.
- Я был дураком.
I'm not being silly.
Я не глуплю.
Oh, he says I'm just being silly because nothing bad ever happens.
Ну да, он говорит, что я глупая, ведь пока ничего не случилось.
I'm not being silly.
Я не говорю глупости.
I'm not being silly.
Это не глупости.
I'm being silly.
Простите. Я сглупила.
I know I'm being silly.
Я знаю, что я веду себя глупо.
Maybe I'm just being silly, but I want to be happy, too.
Может я дура, но я тоже хочу быть счастливой.
Of course, I'm being silly,
Конечно, простите мою глупость.
if i'm being honest,... It's a little silly for a man of your stature to wear a necklace like this, don't you think?
Если быть честным... то несколько глупо, человеку с вашим положением, носить такое колье.
I was going to but then I thought, no, I'm being silly.
Я пошла, но потом я подумала, нет, я глупо себя веду.
You're right, you're right I'm being... silly
Ты прав, ты прав Я зря волнуюсь
I know. I'm being silly.
Я знаю, я дурачусь...
Yeah. I know I'm just being a bit silly.
Да, я в шоке.
I'm just being silly.
Просто я немного сглупила.
Oh, I'm just being silly.
Я такая глупая.
You're right, I'm being silly.
Ты права. Я веду себя как дурак.
I'm being silly.
Я становлюсь такой глупой.
I'm not being silly! I swear...
Я клянусь тебе...
No, you're right, I'm being silly.
Ты прав, я веду себя глупо.
I know I'm being silly, but, you know, you won that little guy for me.
Но ты же выиграл эту игрушку для меня
I'm not being silly.
Я и не думал.
I'm just being silly, you should go.
Это просто глупо с моей стороны, ты можешь идти.
Oh, I'm just being so silly.
Ох, я так глупо себя повела.
I'm being silly, aren't I?
Я глупая, не так ли?
I'm being silly?
Я веду себя глупо?
I'm being silly.
Я просто накручиваю себя.
Ah, I'm being silly.
А, я просто несу глупости.
I'm just being silly, that's all.
Просто перепады настроения.
I'm being silly now, am I?
А сейчас я дурак, так получается?
- I'm not being silly.
- Нет, не глупости.
[SIGHS] I'M BEING SILLY.
- Нет-нет-нет. Стойте!
OKAY? I'M BEING SILLY. I WILL MEET YOUR FRIEND.
Не бейте меня, хорошо?
I'm just being silly.
Такая глупость.
Well, maybe I'm just being silly, but...
Может быть, я сейчас скажу глупость, но...
I wanted to be all blissed out on wedding dresses and silly phallic party favors, instead of constantly thinking about being in that dungeon, scared I'm about to die.
Все, только чтобы не думать о пребывании в той темнице, и быть напуганной собственной смертью.
No, I'm just being silly.
Нет, это я глупая.
I'm being silly.
Я просто дурочка.
You know, I'm just being silly.
You know, I'm just being silly.
- Oh, no. I'm just being silly, that's...
Просто глупости...
I'm very capable of being silly, too.
I'm very capable of being silly, too.
Third, I'm gonna taper off smoking weed until it's just a little puff before a silly movie or something... unless I have a friend visiting, then I can smoke as much as I want,'cause that's being a good host.
В-третьих, буду меньше курить травку, максимум косячок перед смешным фильмом... если только у меня гостей не будет. Потому что тогда буду курить сколько влезет, в этом ведь всё гостеприимство.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]