Silly girl Çeviri Rusça
142 parallel translation
Silly girl... it's been two days and not even an ant came?
Глупая... а к тебе даже муравей не пришёл.
Wait, silly girl, how can you coach without horses.
Подожди, глупенькая, ну, как можно ехать в карете без коней?
Wait, silly girl, how can you coach without a coachman.
Подожди, дурочка, как можно ехать в карете без кучера?
And just because a silly girl... lost her head over some imaginary noises years before.
И всё из-за глупой девчонки, которая много лет назад потеряла голову от воображаемых звуков.
- Silly girl! I thought I'd never see you again.
Я думал, что больше не увижу тебя.
To your left, you silly girl.
Левее, глупая девчонка.
I'm just a silly girl who's boring you with sob stories.
Глупая девчонка надоедает тебе печальными историями.
Shut up, silly girl.
Молчи, проклятая девчонка!
Who's hurting you, you silly girl?
Стоп! Никто вас не тронет.
Don't cry, silly girl. Sit down.
Успокойтесь, глупая, сядьте!
Silly girl.
Глупышка.
You must have left the back door open - you know Jen, you are a silly girl, I could murder them.
Это ты опять оставила заднюю дверь открытой, глупая девчонка! Я прибью их!
Oh, what a silly girl you are to make all this fuss.
Ну и почему, глупая девочка, ты боишься?
She's in the hospital, you silly girl.
Она же в больнице, глупая ты девчонка.
Silly girl! Why, I was doing 100 km!
Дура, на такой скорости!
You're a silly girl.
Ты глупая девчонка.
Yes, I am a silly girl... for not having seen sooner that you were nothing but a coward... with a heart full of fear.
Да, я действительно была глупой, что не увидела сразу, что ты всего лишь трус с сердцем, полным страха.
He doesn't want to know about them! Silly girl!
Он не хочет знать о них, глупышка.
You silly girl.
Вот дурочка!
Silly girl.
Глупая девчонка.
Silly girl!
Глупая!
You don't need to pay me back? You silly girl
Тебе не надо возвращать мне деньги
Silly girl.
Глупая девчонка!
Stop being such a damn silly girl! Yes! I know now that's what you thought me all the time.
- Да, я знаю, тьi всегда думал, что я глупая.
You're just a silly girl, aren't you?
Ты просто глупышка, да?
Better a silly girl with a flower than a silly boy with a horse and stick.
Лучше быть глупышкой с цветком, чем глупышом на коне и с палкой.
Silly girl
Глупая.
Listen to my silly girl.
Послушайте мою глупенькую девочку.
Silly girl, it was meant for you.
Глупая, это всё для тебя. Лучше ты покушай.
Silly girl.
Глупая девка!
Thank god I was only a silly girl then.
в то время я была идиоткой.
Silly girl!
Дурочка!
Oh, that's their silly little girl.
А это их маленькая глупая девочка.
Why is it a girl has to be so silly to catch a husband?
Почему нужно казаться дурой, чтобы поймать мужа?
Oh, don't be silly, girl. That's no pool table.
Не будьте глупой девочкой.
That's lovely. Say, this girl's saying some pretty silly things. Looks to me like she's in some kind of a tail spin.
Как это мило эта девушка говорит такую чепуху смотрит на тебя, а как будто где то витает
You didn't think it so silly when that Mexican girl was.
Ты не думал что это глупо, когда та мексиканка танцевала.
Silly little girl who died of love in Nevers.
Маленькая глупая девочка, умершая от любви в Невере.
- That's a girl! - No, silly, it's José.
Нет, дура, это Хосе.
So silly, to let an 18-year-old girl into their hearts.
Настолько глупые, что утратили голову из-за 18-летней девушки.
You silly girl.
Глупая девчонка.
For, is girl for man silly mad
Нет, для девушки, которая не хочет знаться с мужчинами.
( Booing and screaming ) they were ever so mean about you felix, saying I was a silly girl to believe you.
Они так плохо говорят о тебе, Феликс, а меня дурочкой назьiвают.
Stop being so silly and come upstairs like a good girl.
Пойдем наверх. Нет, не пойду.
Some clever girl in a silly coat will come along and play you just the right way.
Умная девочка в дурацком пальто будет играть тобой.
A pretty girl asks three handsome guys who she can't see silly questions.
Красивая девушка задает разные дурацкие вопросы трем симпатичным парням, которых она не видит.
Funny, the damage a silly little book can do especially in the hands of a silly little girl.
Забавно, какие силы вызвала маленькая глупая тетрадь в руках маленькой глупой девчонки.
Silly Caucasian girl likes to play with samurai swords.
Глупой белой девочке нравится играть с самурайскими мечами.
Don't be silly, girl.
Не раскисай, девонька.
You know, it's silly but instead of this whole "drill team / Dru Hilton's girl" thing what I really, really always dream about is just going somewhere.
- Знаешь, может, это всё глупо, но вместо того, чтобы сидеть дома... Или общаться в компании Дрю, со всеми этими подружками мне всегда очень и очень хотелось только одного - куда-нибудь уехать.
And then that silly girl.
И эта глупая девица.
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
silly 689
silly boy 36
silly me 122
silly man 20
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
silly 689
silly boy 36
silly me 122
silly man 20