English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Silly boy

Silly boy Çeviri Rusça

84 parallel translation
" Silly boy!
" Болван!
Silly boy, that's just a branch tapping against the window, see?
Глупыш, это всего лишь ветер бьет ветку в окно... Видишь?
- Silly boy.
- Глупый.
Silly boy.
Глупыш.
They are monkeys... silly boy.
Это обезьяны! Вот глупыш!
Silly boy. She ain't the marrying kind.
Она не та, на которой следует жениться.
- Silly boy, where could he have gone to?
- Дурачок, куда он мог отправиться?
Don't be a silly boy.
Не глупи. /
A silly boy. He doesn't know what he's talking about.
Сам не знает, что говорит.
Silly boy!
Глупый мальчишка!
Silly boy.
Сумасбродный мальчишка!
Silly boy.
Господин Мацузаки!
My silly boy took your crucifix. He says Keti gave it to him.
Мой глупыш унес ваш крест, говорит, ему Кети подарила.
you silly boy!
глупый мальчишка!
Don't ever invite a vampire into your house, you silly boy.
Никогда не приглашай вампира в свой дом, глупый мальчишка.
He's just a silly boy.
Псих какой-то, несчастный!
Hey, silly boy!
Эй, сумасшедший мальчик!
Closer, you silly boy.
Ближе, глупый.
- Silly boy...
- Глупый мальчик...
Better a silly girl with a flower than a silly boy with a horse and stick.
Лучше быть глупышкой с цветком, чем глупышом на коне и с палкой.
Stop clowning around. Silly boy!
Он не всегда такой.
Hey, you silly boy.
Эй, дурачок.
Silly boy!
Глупыш!
It doesn't matter. Silly boy.
Не важно, глупый мальчик.
Silly boy...
Дурачина...
Silly boy.
Глупый мальчик.
You're such a silly boy.
Ты такой глупый мальчик.
Think think think... that's all you do, you silly boy.
Думаешь, думаешь, думаешь... Ты только и делаешь, что думаешь, глупенький.
Are you undressing me, silly boy?
Ты раздеваешь меня, глупый?
Do not be a silly boy.
Не будь дурачком.
Don't be a silly boy!
Не будьте глупым мальчишкой!
Not gonna be a silly boy and try and do a runner, are you?
Не будь глупым мальчиком и не пытайся бежать.
That silly boy.
Вот глупый.
Silly boy
Дурачок.
Calm down, silly boy.
Успокойся, глупый мальчишка.
- Silly boy.
- Глупышка.
I'll always be alive in your mind, silly boy.
Я всегда буду жить. В твоих мыслях, глупыш.
Who's a silly boy?
Кто глупый мальчик?
Boy am I silly!
я глупый мальчик!
It's probably some silly college boy sent here on an initiation stunt.
Наверняка, проделки какого-нибудь глупого мальчишки.
That's a silly question to ask me, Georgie boy.
Дурацкий вопрос, Джорджи, мой мальчик.
Shurochka? Can you imagine? Yakin fell for me like a silly boy.
Представь себе, Якин влюбился в меня, как мальчишка, сделал мне предлoжение и мы сейчас улетаем в свадебнoе путешествие.
Look here, Redmond, me boy, this is a silly business.
Слушай, Редмонд, мальчик мой, это глупое дело.
You are just a silly little boy.
Ты просто глупый мальчишка.
# Give an exhibition how # # Pick up your silly twig, boy #
Что ты за фокус показал?
And it's so silly of me, but it sounded for a moment as though you were suggesting that the Ministry had ordered the attack on this boy.
И это глупо c моeй cтороны, но мне нa cекунду поcлышaлocь, будто вы прeдположили, чтo aтaкa нa этого мaльчикa былa cовершeнa по прикaзу Mиниcтeрcтвa.
I mean, are you an ideologue or just a silly schoolgirl following the brooding boy who finally noticed her?
Я имею в виду, действительно ли вы идеолог или маленькая школьница, идущая за мальчиком который обратил винимание на нее.
You silly, naughty boy. I dunno what you're laughing at.
Плохой и глупый мальчик.
I used to have a silly thought Maybe that boy was still alive and returned back here
И осмелилась подумать, что тот мальчик выжил и вернулся сюда.
You're just a silly little boy, trying to sound like a man!
Ты просто глупый мальчишка, пытающийся походить на мужчину!
Never you mind, silly Christ boy.
Забей, Христос, мать твою за ногу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]